查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
芳香:优雅、馥郁 、 迷人的柑橘属水果的果香及花的清香.用英语怎么说?
芳香:优雅、馥郁 、 迷人的柑橘属水果的果香及花的清香.
Nose and elegant nose with attractive fruity, floral and citrus fruit aromas.
相关词汇
nose
and
elegant
with
attractive
fruity
floral
citrus
fruit
aromas
nose
n. 鼻子,嗅觉,芳香,香气,突出的部分;vt. 嗅出,闻出,用鼻子触,用鼻子品评(酒)等,探出;vi. 小心探索着前进,探问;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
elegant
adj. (人或其举止)优美的,漂亮的,简炼的,简洁的;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
attractive
adj. 有魅力的,引人注目的,迷人的,招人喜爱的;
fruity
adj. 有果味的,果实状的,圆润的;
floral
adj. 花的,花似的,以花装饰的,植物的,植物群的,花神的;
citrus
n. [植]柑橘属果树,柠檬,柑橘;
fruit
n. 成果,水果,果实,(大地的)产物;vi. 树或花草结果;vt. 使…结果实;
aromas
n. 芳香( aroma的名词复数 ),气味,风味,韵味;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Raking up the past won't help anyone.
重提旧事对任何人都没什么好处。
The housetops, the trees, and the sparrows proclaimed the spring.
屋顶, 树木以及麻雀都在宣布春天的到来.
Then , proclaiming himself emperor, he attacked kublai.
然后, 他自己称帝,攻打忽必烈.
They lost no opportunity of proclaiming it to one another.
他们一旦有机会,就彼此夸耀这一点.
He radiated self-confidence and optimism.
他显得自信乐观。
The French, suddenly outnumbered, were forced to retreat.
人数突然处于劣势的法军被迫撤退。
Fixed rare issue with getting stuck in VATS mode.
修正了极少出现的VATS模式卡住的问题.
He awoke feeling completely refreshed.
他醒来感到彻底恢复了精力。
Mr Hermann was tired and thinking about other things.
赫尔曼先生累了,开始想着其他的事情.
She saddled up a horse.
她给一匹马套上了马鞍。
For Ramona it evidently surrounded him with glamour.
而在雷蒙娜的心目中,这却明显地使他蒙上了一层诱人的魅力.
She certainly hasn't been pining while you were away!
你不在的时候她可并不难受.
The teacher unified the answer of her pupil with hers.
老师核对了学生的答案.
In these valleys night reigns.
夜色笼罩着那些山谷.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
sale
meat
today
movies
any
a
steam
i
site
and
mm
tastes
make
epic
delicious
Fast
l
father
stories
allowed
tang
foolish
热门汉译英
大学生
来
跳绳
可能
认识到
课文
左边
推荐
窗帘
下沉
字母
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
说起来
嗓音
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
小口喝
播音
收音机
物理学
七
大面积
中提琴
最新汉译英
interrogated
facing
weakest
minced
lethargic
marries
bitter
hottest
prepares
exile
shielding
screenwriter
lovingly
scandals
primorily
chapter
lows
thiohistidine-betaine
beet
consoling
commoners
responses
probity
election
bounder
foundation
insurance
alley
leap
最新汉译英
乡下佬
平假名
指叉
平板车
振作起来
奴隶制
作品
撒丁岛
审美的
羟甲基化作用
羟甲基化酶
斯科塞斯
钴铬钨工具合金
打出王牌赢
商船的
胼胝体周围的
抗结石剂
利用
花言巧语
使陷入绝境
结算
像片麻岩的
动态平衡
大面积
谋划
小组
跳跃而行的
排成一行行走
广大地域
谢绝
关于行路的指示
为剃毛发
虎疫
裙
恐
手足
跳跃
中世纪吟游诗人
正途
河流的出口
规划
热镀铝钢板
喷香
用肉喂养
胸围
到某种状态
煤仓
狩猎和钓鱼著称
射手