查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
知道. 他的地址是贝尔蒙特牛津街329号.用英语怎么说?
知道. 他的地址是贝尔蒙特牛津街329号.
B : Yes, I do . His address is 329 Oxford Street, Belmont.
相关词汇
yes
do
his
address
is
Oxford
street
Belmont
yes
adv. 是,(表示刚想起某事)哦,(表示不相信某人所言)真的吗,(鼓励某人继续讲)往下说;n. “是”,“行”,同意,答应,肯定的回答,赞成票;
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
address
n. 地址,通信处,演说,称
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
Oxford
n. 牛津鞋(一种系鞋带的皮鞋)oxfords;
street
n. 大街,街道;
Belmont
贝尔蒙(埃及东方烟厂制造的混合型卷烟);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
But then Boozer drove past Gasol for a rattling, grimacing slam dunk.
可布泽尔单吃家嫂, 以一记强有力的扣篮将比分超出.
Unfortunately Amulius , emperor's brother the throne, killing the emperor and throwing the babies into Tiber River.
这两个双胞胎兄弟的叔父阿穆留斯弑兄篡位以后, 命令士兵将他们兄弟二人抛入台伯河.
He smarted under the gibes of his fellows.
他因受同伴的嘲笑而苦恼.
Some of the components are now sourced in Hongkong.
现在有些组件是由香港提供的.
the ordination of women priests
女司祭的授职礼
This speech gave Jeanie a dark insight into Madge's history.
这些话使珍妮对玛吉的身世有了个大致的了解.
He said he was raised in Louisville.
他说他是在路易斯维尔长大的.
Sections : Various shapes of cross - section for construction, such as beams, girders, joists, rails, angles, etc.
型材--横断面有各种形状,用于建筑, 如钢梁 、 槽钢 、 工字钢 、 钢轨 、 角钢等.
The glass is all steamed up still.
整块玻璃仍然蒙着水汽。
Her figure was slighter and therefore more seductive than Natalie.
她的身段比较苗条,因此比娜塔丽更加诱人.
Scarlett, who had been smarting under his words, laughed shortly.
思嘉一直在忍受着听他的话, 这时才挖苦地笑了.
The Everglades is one of the largest natural preserves.
大沼泽地是最大的自然保护区之一.
Soldiers profaned the church when they stabled their horses in it.
兵士们把马歇息于教堂中时,即玷污了教堂.
Have you spiced this cake?
这蛋糕中加香料了 吗 ?
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶