查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
园丁把被连根拔起的灌木丛种回原处.用英语怎么说?
园丁把被连根拔起的灌木丛种回原处.
The gardener replanted the disrooted shrubbery.
相关词汇
the
gardener
replanted
shrubbery
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
gardener
n. 园丁,园艺家,花匠,菜农,园艺爱好者;
replanted
v. 再植( replant的过去式和过去分词 ),改种,移(民),使复位;
shrubbery
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Big searchlights are searching the sky.
巨大的探照灯正搜索着天空.
All traffics have to take a diversion and rejoin the motorway 10 - km further on.
所有的车辆都必须改道而行,可在前方10公里处,重新回到机动车道上.
Mom, Dad, this is the coolest present ever!
爸爸, 妈妈, 这是我收到的最棒的礼物!
In defiant response or perhaps just as a lark, Gonzalez walked into the closest college.
也许是作为挑战式的答复,也许仅仅是心血来潮,冈扎勒士走进一所最近的大学.
Sausages are sizzling in the pan.
香肠在锅中发出滋滋声.
Dr Payne led Lana back into the examination room and told her she was seeing things.
佩恩大夫把拉娜领回检查室,告诉她她有幻视。
The article was clipped from the " Newsweek " .
这篇文章是从《新闻周刊 》 上剪下的.
Backstreet Boys have added more UK dates to their comeback tour.
后街男孩已经在他们的巡回演出中增加了更多的停留在英国的日期.
Formula One motor car racing is supposed to be dangerous. "Indycar" racing is supposed to be more dangerous still.
据说,一级方程式赛车很危险,而“印第赛车”相比更危险。
She is tripping along with her little steps.
她踏着小步在轻盈地跳着舞.
I recommend to you Time and Newsweek. They are excellent.
我向你推荐《时代》和《新闻周刊》, 它们很棒.
But he picks apart some crude versions of post - Enlightenment secularism.
但他有力地驳斥了某些后启蒙时代世俗主义的拙劣版本.
Both castles had their own chapels too , which was incredible to see.
两个城堡都有自己的礼拜堂,非常华美.
It has an ambulatory and seven chapels.
它有一条走廊和七个小教堂.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖