查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
爸爸, 妈妈, 这是我收到的最棒的礼物!用英语怎么说?
爸爸, 妈妈, 这是我收到的最棒的礼物!
Mom, Dad, this is the coolest present ever!
相关词汇
mom
dad
this
is
the
coolest
present
ever
mom
n. <美>妈妈;
dad
n. 爸爸,爹爹;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coolest
adj. 冷静的( cool的最高级 ),冷漠的,凉快的,孤傲冷漠的;
present
adj. 现在的,目前的,出席的,[语法学]现在时的;n. 现在,礼物;
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I think the idea of secularism is a very sound one.
我认为现世主义的观点非常正确。
Albert took Beauchamp aside, and communicated these ideas to him.
阿尔贝把波尚拉到一边, 把这些想法告诉了他.
Some children make lanterns out of pumpkins at Hallowe'en.
有些儿童在万圣节前夕用南瓜做灯笼.
The stores are offering specials on sweaters this week.
商店本周出售特别的毛衫.
The specified security provider could not be validated. Access was denied.
无法验证指定的安全性供应商.拒绝访问.
What a wretched life they lived in the workhouse!
他们在济贫院里过的生活真悲惨!
Though death befalls all men alike , it may be weightier than Mount Taishan or lighter than a feather.
人固有一死, 或重于泰山,或轻如鸿毛.
She had a facial at the beauty parlor.
她在美容院做了一次美容.
Call your current phone provider to ensure that your account is active.
目前的手机打电话给您的供应商,以确保您的帐户启用.
There are some spoils of war in his hands.
在他的手里有些战利品.
SOT : JUERGEN KLINSMANN ( GERMAN ) THIS AXIS IS OF GREAT IMPORTANCE.
于尔根?克林斯曼说: 这条轴心非常重要.
The smell of sizzling steak makes my mouth water.
吱吱作响的牛排的香味使我馋涎欲滴.
Active & negative factor of indebted management, and keeping away of fundraising risk.
负债经营对企业的积极 和 消极作用, 以及筹资风险的防范.
The article was clipped from the " Newsweek " .
这篇文章是从《新闻周刊 》 上剪下的.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病