查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Mom, Dad, this is the coolest present ever!是什么意思?
Mom, Dad, this is the coolest present ever!
爸爸, 妈妈, 这是我收到的最棒的礼物!
相关词汇
mom
dad
this
is
the
coolest
present
ever
mom
n. <美>妈妈;
dad
n. 爸爸,爹爹;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coolest
adj. 冷静的( cool的最高级 ),冷漠的,凉快的,孤傲冷漠的;
present
adj. 现在的,目前的,出席的,[语法学]现在时的;n. 现在,礼物;
ever
adv. 永远,曾经,这以前,究竟,到底,可能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Highly - detailed graphics faithfully recreating the movie's diversity in four main environments.
高度详细的图形忠实地再现电影的多样性在四个主要的环境.
Don't begin talking in that stiff and shifty sort of way.
别一张嘴就那么刻薄挖苦.
The loser can buy the winner a milkshake, OK?
输家就给赢家买奶昔, 好 吗 ?
The clothes are steeping.
衣服正泡着呢.
Sandra: That could be a problem. Mindy has expensive tastes.
珊卓拉: 那可能会有问题. 敏蒂喜欢昂贵的东西.
What a wretched life they lived in the workhouse!
他们在济贫院里过的生活真悲惨!
He had been termed a temporary employee.
他被称作临时雇员。
Backstreet Boys have added more UK dates to their comeback tour.
后街男孩已经在他们的巡回演出中增加了更多的停留在英国的日期.
But the Backstreet Boys will.
但“后街男孩”会.
The movement spread down the Rhine.
运动沿着莱茵河往下游地区蔓延开来.
A surfboard fin sliced the crest of a wave.
冲浪板尾部划破浪尖.
Stan, Mindy, John and I are going on a double date.
斯坦 、 明迪 、 约翰和我要来一次四人约会.
They sugared trees to catch moths.
他们在树上撒糖捕蛾.
The law prescribes how to punish this crime.
法律对如何处罚这种犯罪做出规定.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表