查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
信号员的签字符号对空假期具有重要意义.用英语怎么说?
信号员的签字符号对空假期具有重要意义.
The signalman's signature sign is significant to the vacant vacation.
相关词汇
the
signature
sign
is
significant
to
vacant
vacation
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
signature
n. 签名,署名,识别标志,鲜明特征,[医]药的用法说明;
sign
n. 符号,手势,迹象,指示
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
significant
adj. 重要的,显著的,有重大意义的,意味深长的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
vacant
adj. 空闲的,空缺的,空虚的,茫然的;
vacation
n. 假期,休假,[古] 空出,撤出,辞去;vi. 度假;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's been on at me for weeks to show her round the stables.
她已经跟我唠叨了好几个星期,让我带她到马厩转转。
Who is the healthiest person in your family?
在你家里,谁是最健康的人?
With a terrified whinny the horse shied.
那匹马惊了,发出一声可怕的嘶叫。
The company suffered a great reversal of fortunes when public taste changed.
由于公众口味的改变,这个公司大倒其运.
I have loaned his bicycle.
我把他的自行车给借出去了.
Bournemouth, you have to admit, has style.
你不得不承认伯恩茅斯是个很有格调的地方。
I got out the car and drove over to Dervaig.
我把车开出来,驶向德韦格。
A group of young pioneers always accompany the disabled girl to the school.
一群少先队员常常送那位残疾女孩上学.
Geoff hastily pushed the drawer back into place.
杰夫匆忙把抽屉推回去。
Swimming is one of the healthiest forms of exercise.
游泳是最有益于健康的运动方式之一.
That would be reversal of the order of host and guest.
这就主客颠倒了.
He slides the bolt in place to keep the door from swinging.
他推上插销,使门不摇晃.
Do stepparents usually have a hard time winning the confidence of their stepchildren?
继父母要赢得继子女的信赖是不是通常很困难?
The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685.
1685年南特敕令的废除是在这里宣布的.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病