查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
爱玲是曾经被爱怜、宠喜、娇生惯养的.用英语怎么说?
爱玲是曾经被爱怜、宠喜、娇生惯养的.
Aileen had been loved and petted and spoiled.
相关词汇
Aileen
had
been
loved
and
petted
spoiled
Aileen
n. 艾琳;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
loved
v. 爱,热爱( love的过去式和过去分词 ),喜爱,喜好,喜欢;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
petted
vt. 宠爱(pet的过去式与过去分词形式);
spoiled
adj. 被宠坏的;v. 变质( spoil的过去式和过去分词 ),损坏,毁掉,破坏;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mouth - filling citrus, apple and pineapple flavors support and balance the toasted creaminess.
柑橘, 苹果及菠萝口味充盈口腔,令烘烤的奶油味颇为平衡.
Some have regular clinics staffed by nursing officers.
一些设有配备护理军官的常规诊所。
The little bird skimmed over the waves looking for food.
那只小鸟掠过波浪寻找食物.
He outed with the whole story.
他把整个事情全盘托出.
Nothingness cannot be defined; t he softest thing cannot be snapped.
空是无法下定义解说的, 正如最柔的东西是无法剪断的一般.
I set off for the valley, trusting to luck.
我动身去山谷了,一切全凭运气。
Curious sightseers rolled up in their hundreds.
数以百计的好奇的观光客都涌到那儿.
Properly designed heat exchangers substantially improve the contacting in the bed by breaking up growing bubbles.
合理设计的热交换器能使长大的气泡破碎,以有效地改善床层中的接触.
For good design, proper contacting of phases is essential.
对好的设计来说, 两相适当的接触是重要的.
a man of unquestionable honesty
绝对诚实的人
MI 5 went in under cover as decorators.
军情5局的人员以装修人员掩护身分进去了.
Recently, I dug out Barstow's novel and read it again.
最近,我把巴斯托的小说翻出来又读了一遍。
Life was like a box of chocolates are gonna get. Forrest Gump.
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料. 《阿甘正传》.
Evacuees wade through flooded area following heavy monsoon rains in Peshawar on Saturday, July 31, 2010.
撤离灾区涉水通过后在白沙瓦沉重的季风降雨在周六, 2010年7月31日.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记