查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“奇弗斯!”——“什么事,老师?”用英语怎么说?
“奇弗斯!”——“什么事,老师?”
"Chivers!" — "Yes, Miss?"
相关词汇
Chivers
yes
Miss
Chivers
[人名] [英格兰人姓氏] 奇弗斯取自父名,来源于Cheever,含义是“奇弗之子”(son of Cheever);
yes
adv. 是,(表示刚想起某事)哦,(表示不相信某人所言)真的吗,(鼓励某人继续讲)往下说;n. “是”,“行”,同意,答应,肯定的回答,赞成票;
Miss
n. (用于姓名或姓之前,对未婚女子的称呼)小姐,女士,失误;v. 漏掉,错过(机会),思念,没遇到;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Beaujolais hills are ravishingly pretty.
博若莱山风景十分美丽。
" All right,'said Drouet, creaking off in his good shoes toward the elevator.
“ 好的, ” 杜洛埃说, 穿着双高级皮鞋.嘎吱嘎吱地朝电梯走去.
She admits Doolittle and retires.
她把杜立特尔带进来,自己退出.
These were hung in place with extendable rods.
这些已经用伸缩杆挂好。
Jack mewed himself up in a stuffy bedroom, going nowhere.
杰克把自己关在闷热的卧室里, 哪里都不去.
A stream meandered towards the sea.
一条小河蜿蜒地流向大海.
a pervading mood of fear
普遍的恐惧情绪
Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.
嘲讽是庸人对天才的颂歌.
He sat there meditating upon his misfortunes.
他坐在那里沉思他的不幸遭遇.
The merest little thing makes him nervous.
一点点小事就使他精神紧张.
The car headed directly toward Chengdu.
汽车径直朝成都驶去.
Three - phase three - wire winding, delta or meshed connection, ungrounded or grounded.
三相 三线绕组, 三角形或网状连接, 接地或不接地.
Zelda: My sister's in the movie business and she worked on this movie.
塞尔达: 我妹妹在电影圈中工作,这部电影她也有出力.
Heat 2 tablespoons oil in medium nonstick ovenproof skillet over mediumheat.
用中号不粘平底锅以中高火加热2汤勺橄榄油.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
steam
a
movies
any
and
i
mm
tastes
make
epic
site
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
品位
可能
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
嗓音
重量超过的
批注
弹出
马戏团
文章
小口喝
播音
收音机
最新汉译英
compute
surely
much
understood
protection
disputes
squeezed
eternity
boasted
maligned
unfold
Tomorrow
feigned
sling
relates
narrate
pasting
gullible
aerial
gadgets
phobias
boatman
guipures
contacts
rookies
wrath
animate
acquaint
abate
最新汉译英
新设施
有法律约束的
体力缺乏
使近亲繁殖
圣徒政治
逐字翻译
惯例
一碗东西
知识丰富的
乳房过小
想弄明白
全神贯注地
画室
古物
诗歌艺术
回转瞄准具
使渗透或沉溺
进去
中提琴演奏者
副歌
说到
隐藏
生存下去
辅助的东西
亚麻
听写
及其
体力劳动
望见
参加宴会
对照乐节
被逐出国外者
上脚镣
信守诺言
出汗
论述
减轻
法衣
给加说明文字
左右人命运的
论文末尾的结语
囚禁
不易为视线所见的
比较久的
素描
导航
慌乱
演奏
陈述