查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场.用英语怎么说?
那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场.
The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias.
相关词汇
the
neighborhood
was
battleground
for
and
militias
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
neighborhood
n. 地区,某地区的人,与某处邻近的地区,临近街坊;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
battleground
n. 战场,论争的主题;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
militias
n. 民兵组织,民兵( militia的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This net has half - inch meshes.
这个网有半英寸见方的网孔.
He strove for the glittering prizes of politics.
他力争在政界取得辉煌的成绩.
The dispersal of pupils militates against the neighbourhood school.
把学生分散对邻近学校起阻碍作用.
An enlarged prostate does not necessarily mean cancer.
前列腺肿大不一定就是癌症。
They seemed to be a drab assortment of mediocrities.
他们看起来像一批毫不起眼的碌碌庸才.
As a result, childhood migraines are often dismissed as sinus headaches.
结果, 儿童偏头痛经常被误诊为窦性头痛.
Purpose: UHF frequency converter, local oscillator, wide band amplifier.
用途: 用于超高频频率转换, 负载振荡器, 宽频放大.
The stream meanders slowly down to the sea.
这条小河弯弯曲曲缓慢地流向大海。
The pettiness of their criticisms enraged him.
他们鸡毛蒜皮地挑剔,他十分气愤.
The seat - covers on the train had been ripped by vandals.
火车上的座位套子被破坏公物者故意撕破.
Make sure this meat cooks for at least an hour.
烧这肉一定不能少于一小时.
His Batley Variety Club became a mecca for high-class acts and mass audiences.
他的“巴特利综艺俱乐部”成了一流演员和广大观众热捧的地方。
We couple the name of Agatha Christie with Hercule Poirot.
我们将克丽丝蒂的名字兴波瓦罗联想在一起.
Ridicule is the tribute paid to the genius by the mediocrities.
嘲讽是庸人对天才的颂歌.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病