查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
昨天我们看了一部查理·卓别林主演的电影.用英语怎么说?
昨天我们看了一部查理·卓别林主演的电影.
Yesterday we saw a film starring Charlie Chaplin.
相关词汇
yesterday
we
saw
film
starring
charlie
Chaplin
yesterday
n. 昨天,往昔,<正式>过去;adv. 在昨天,在昨日,近来;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
saw
n. 锯,谚语,格言;vt.& vi. 往复移动,锯成,用锯,拉锯;v. 看见( see的过去式),观看,领会,考虑;
film
n. 影片,电影,胶片,薄层;vt.& vi. (把…)拍摄(成)电影[电视等],上镜头;vt. (给…)覆上一薄层,生薄膜,变得朦胧;
starring
n. 领衔主演;
charlie
n. <口>蠢人;
Chaplin
n. 卓别林(美国早期默片名喜剧导演兼演员);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Detective Del Spooner: No, it did.
戴尔·史普纳警探: 不, 它叫的.
He stood aside, no longer impeding her route to the bathroom.
他站在一旁, 不再阻止她前往洗手间.
He held his nerve to beat Andre Agassi in a five-set thriller on Court One.
他镇定自若,在1号场地惊心动魄的5盘3胜对决中击败了安德鲁·阿加西。
The expressions developed are based on Stoker's law, which limits design to simple cases.
各种展开的计算公式是根据斯托左斯定律推导出的, 也就是说,只限于考虑一些简单的情况.
The formal going - concern warning is impacting GM's relationship with some creditors.
审计师发出的这个“继续运营 ” 正式警告对通用汽车与一些债权人的关系产生了影响.
No referring back to books or notes!
不准看书和笔记!
Our findings relate to physically rather than the visually handicapped pupils.
我们的研究结果是关于肢体残疾的学生,而不是视力有障碍的学生.
The Victorians built their furniture with great solidity.
维多利亚女王时代的人把他们的家俱造得有可靠性.
We've made progress in righting the wrongs of the past.
我们在纠正过去的错误方面取得了进展。
His poor health incapacitated him for work ( from working ).
他因健康原因而不能工作.
Potions - dumbed down ( on the Oblivion quick - jump scale ) so dumb people can play.
potions-dumbed下来 ( 关于遗忘快速跳转规模 ),使哑的人可以发挥.
What new links are available with the WOK 3.0 release for Internet customers?
随着WOK升级到3.0版本,我们又提供了哪些新的链接?
Her voice was imbued with an unusual seriousness.
她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
They come in droves to see the natural wonder.
他们一群群地来参观这一天然奇迹.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记