查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
源于奥西里斯的尸祸伪系.用英语怎么说?
源于奥西里斯的尸祸伪系.
Sebek : A Pandoran Mockery of the Osiris Lineage.
相关词汇
mockery
of
the
Osiris
lineage
mockery
n. 嘲笑,愚弄,笑柄,(拙劣的)模仿,徒劳;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Osiris
n. 司阴府之神,地狱判官(古埃及的主神之一);
lineage
n. 血统,世系;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A whole tank regiment was completely immobilized by enemy air attacks.
敌军的空袭将整个坦克团完全钳制住了.
A strong light impinged on his eyes.
一道强烈的光线刺射到他的眼睛上.
They are open to new ideas, but they explore their ramifications thoroughly.
他们愿意接受新的设想或建议, 但对它们的后果要作认真的探讨.
Stoker visited Whitby several more times over the next few years.
接下来的几年中,斯托克多次访问惠特比.
View down on the C ? te d'Azur near è ze.
从艾兹村附近俯瞰蓝色海岸.
The weather influences crops.
天气影响农作物.
To address global imbalances, at least four questions need to be answered.
要解决全球失衡问题, 至少需要回答四个问题.
Instinct impels the cuckoo to migrate.
本能促使杜鹃迁徒.
Mr. Coe: Return, please. I'd like a direct flight, if possible.
塞巴斯蒂安科先生: 返回, 请. 我想直飞航班, 如果可能的话.
The nine crew on the Boeing 747 were released unharmed.
那架波音747上的9名机组成员平安获释。
With her help, Mike began his regeneration.
在她的帮助下,迈克开始了新生。
He held his nerve to beat Andre Agassi in a five-set thriller on Court One.
他镇定自若,在1号场地惊心动魄的5盘3胜对决中击败了安德鲁·阿加西。
Rudolph laughed and despite herself Gretchen had to laugh, too.
鲁道夫笑了,而格丽卿也不由得笑了起来.
The Pharaohs became aggressive conquerors.
法老成了到处挑衅的征服者.
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令