查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
好的, 先生. 一杯甜苦艾酒, 请稍侯.用英语怎么说?
好的, 先生. 一杯甜苦艾酒, 请稍侯.
Certainly, sir. A Sweet Vermouth. Just a moment, please.
相关词汇
certainly
sir
sweet
vermouth
just
moment
please
certainly
adv. 无疑,当然,确定,肯定;
sir
n. 先生,(用于姓名前)爵士,(中小学生对男教师的称呼)先生,老师;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
vermouth
n. 味美斯酒,苦艾酒;
just
adv. 刚才,仅仅,只是,正好,刚要;adj. 公正的,合理的,恰当的,合法的,正确的;
moment
n. 瞬间,片刻,时刻,重要,紧要,[物]力矩;
please
int. 请;vt.& vi. 使高兴,使满意,讨人喜欢,讨好;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You can minimise the dangers of driving by taking care to obey the rules of the road.
严格遵守交通规则,你就能把行车危险降到最低点.
Some technology heavyweights also want a piece of the pie.
一些技术巨人也要分享一份馅饼.
She glanced shyly at him out of the corners of her eyes.
她害羞地从眼角里瞥了他一眼.
At its height Bletchley Park employed 12,000 people.
布莱奇利园的雇员数在巅峰时期曾达1.2万人。
He was refreshingly honest.
他诚实得让人欣喜。
He had two helpings of pudding.
他吃了两客布丁.
British landmarks are the establishment of the Monopolies Commission and the Restrictive Trade Practices Act.
英国的划时代事件是建立垄断委员会和限制贸易实施法案.
We passed through miles of densely wooded country.
我们穿过好几英里茂密的林地.
I sighed wearily.
我疲倦地叹了口气。
New Breaststroke is a series of loading and unloading of the line.
新:蛙相当于一连串线上的装与卸.
The singing of the birds heralded in the day.
鸟鸣报晓.
They were accused of intimidating people into voting for them.
他们被控胁迫选民投他们的票。
They captured and looted many famous cities, including Samarkand, Tashkent, Bokhara and Herat.
他们占领并抢劫许多著名的城市, 包括撒马尔罕 、 塔什干 、 布哈拉、赫拉特等.
And that is half the battle , said Mr. Singh.
这是最为重要的, 辛格先生说.
热门汉译英
blacked
they
introspectionism
discus
Make
amenities
Elusiveness
nuisances
marathons
earthed
megaohm
headway
embarked
Parallel
conk
aerotopography
H
sewed
daft
algorithmic
technology
fox
plaguing
Burdigalian
improvisation
dolling
hewettite
KIPS
emerging
热门汉译英
炸油
回到
柚
使嘟嘟叫
雪车
伊比利亚人
装拉线
死尸
囊胚形成
使人绝望的人
膜切除术
旁听生
诱鱼灯船
担忧的
兴奋肌肉的
提供的行为
罗马教廷的
有生长力的
能力的丧失
柏拉图哲学信奉者
变晶的
海滨治疗
切去顶端的
維森沙夫特
方针
摩尼教
滋扰行为
比得上的
发哼声
划时代事件
脑力
梅金绰号
锯齿状图形
乳液组成异常
分期付款交易
退居下风的人
一道甜点
脱水冷冻
蠢女人
图书管理员
直觉地
喜欢
统计数据
统计资料中的一项
充分满足
提出认证遗嘱者
使用化名的
无体重限制的
热塑性塑料
最新汉译英
merchant
bawl
misspoken
countable
conventual
haranguing
lesson
Lanka
arrowwood
brassware
statistic
westwards
gyrorotor
footloose
aggressors
oratorios
apostates
semesters
unsubmissive
legislatures
matriculates
commissioner
unscrupulous
mysteriously
transitively
determinant
challenging
capitalized
homogenized
最新汉译英
荧光屏电影摄制法
波斯尼亚
开发
垃圾堆
大麻的
桅杆
采购
尤指在山区
没有怜悯心的
诗一样的作品
内向镊合状的
胸围
小型考试
锰钾镁矾
启程
姜味的
诱鱼灯船
断气
变明朗
哨兵
大隆起物
受人利用者
造成麻烦
脑脓肿
铁铈齐
咖啡啶
瘢痕瘤
酿私酒者
伟人祠
淋巴管成形术
休闲健身中心
不填数副本
等等
出露
羚羊亚科
纤维编织
任何一个
勃朗阶
宣布中止
马舍设备
神经病人
动物皮毛
庞克风格
讯问过程
螺旋状纹
侵吞公款
应收账款
情不自禁的
浅黄褐色的