查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
科比特倚在墙边,马上呕吐了起来.用英语怎么说?
科比特倚在墙边,马上呕吐了起来.
Corbett leaned against the wall and promptly vomited.
相关词汇
Corbett
leaned
against
the
wall
and
promptly
vomited
Corbett
[人名] [英格兰人姓氏] 科比特绰号,小鸦,来源于盎格鲁诺曼底法语,[地名] [阿根廷、美国] 科比特;
leaned
v. (使)倾斜,屈身( lean的过去式和过去分词 ),倚,依赖,使斜靠;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
promptly
adv. 敏捷地,迅速地,立即地,毫不迟疑;
vomited
VERB 吐;呕吐;N-UNCOUNT 呕吐物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She nursed a bad cold by going to bed.
她以卧床休息治疗重伤风.
In the southern city of Basra, they faced artillery and machine - gun fire.
在南部城市巴士拉, 他们遭遇了火炮和机枪火力.
Later the Kennedys visited France and the welcome tumultuous.
接着肯尼迪夫妇访问了法国,欢迎的场面有些混乱.
He was refreshingly honest.
他诚实得让人欣喜。
The iron heats up under the sun.
铁在阳光照射下温度升高.
a member of the President's favoured circle of advisers
总统宠爱的顾问班子中的一员
Moods, appetites and passions can be powerful forces to go against.
心情, 欲望和情感都可能是破坏自律的劲敌.
Provides a + X enhancement bonus to the wearer's Balance skill.
给穿戴者提供X点奖励到平衡技能.
These hooks are sharp with long shanks.
这些钩身长的鱼钩很锋利。
That horse has never been harnessed to a cart.
那匹马没驾过车.
Henry Purcell , English composer, died in London from tuberculosis.
英国作曲家亨利·赛尔因患肺结核在伦敦病逝.
Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares.
有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱.
I have my share of heartaches.
但我有神来分担我的心痛.
Her son's a bit of a tearaway.
她儿子有些莽撞.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者