查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她渐渐地喜欢上了罗伯托奢侈的生活方式。用英语怎么说?
她渐渐地喜欢上了罗伯托奢侈的生活方式。
She had come to enjoy Roberto's luxurious life-style.
相关词汇
she
had
come
to
enjoy
luxurious
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
come
vi. 来,开始,出现,发生;vt. 做,装扮…的样子,将满(…岁);int. 嗨!;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
enjoy
vt. 享有,享受,欣赏,喜欢,使过得快活;vi. 使过得快活;
luxurious
adj. 奢侈的,豪华的,放纵的,词藻华丽的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Kunta warily smelled the stew before tasting it.
昆塔总要警惕地闻一闻炖菜再吃.
I don't really know. I'm just guessing.
我并不知道,我只是猜测。
This vaccine is not normally provided free under the NHS.
这种疫苗在国民医疗保健系统中通常不是免费提供的。
There were unseen dangers from every side for the travellers.
旅行者的四周到处潜伏着危险.
Discussion of the bill was guillotined.
该法案的讨论已被截止.
The company no longer sends guidebooks out directly to customers.
该公司不再直接向顾客发送指南.
We must guard against closet racists.
我们必须警惕隐蔽的种族主义者.
Viv: [ Looks in tank ] Ooh, here come the feeders. Sorry, I wanna watch this!
薇薇: ( 看着 水族箱 )喔, 喂食的人来了. 不好意思, 我想看这个!
Cow pats would litter pastures, making grass inedible to cattle and depriving the soil of sunlight.
牛粪在草场上随处可见, 使得牛群吃不到草,也使土壤得不到阳光的照射.
The Mercury resembled an oversized Ford.
林肯车象是一部过于庞大的福特车.
I want those two hacks back here, right now.
我要那两个雇工回到这儿, 现在就回.
He grunted his thanks.
他嘟哝着道了谢。
The torches guttered in the breeze, casting wavering shadows upon the battlements.
火把在风中闪烁不定, 它的影子也随着在墙壁上摇曳着.
Her screen career all practical purposes, had guttered out.
她的银幕生涯实际上默默无闻地结束了.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱