查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
冰雹不断地砸在帐篷上.用英语怎么说?
冰雹不断地砸在帐篷上.
Hailstones pelted the tent.
相关词汇
hailstones
pelted
the
tent
hailstones
n. 雹块( hailstone的名词复数 );
pelted
v. (连续地)投掷( pelt的过去式和过去分词 ),连续抨击,攻击,剥去…的皮;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
tent
n. 帐篷,帐篷状物,塞子;vi. 住帐蓬;vt. 用帐蓬遮盖,向…供应帐逢,将塞条嵌进(伤口),观察,看护,照料;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
"How come we never know what's going on?" he groused.
“为什么我们对正在发生的事情总是一无所知?”他抱怨说。
Regis : You loved it, even as a kid , eh?
你爱它 吗 ?当你是个孩子的时候?
China has all along attached importance to guaranteeing the various rights and interests of the disabled.
中国一贯重视残疾人各项权益的保障工作.
Her manuscript is unavailable.
[美]她的稿件不拟采用.
Are you depriving us of your company?
你要舍我们而去 吗 ?
Many things left by the ancient Egyptians in tombs have been brought to light.
在古埃及的古陵墓中发掘出很多东西.
The platoon made its way to the pre - arranged rendezvous in the desert.
这个排向事先约定的沙漠中的会合点进发.
He is already an old man and pensioner, but quite active.
他已经是个老年人,领养老金了, 但是精力相当充沛.
He was deafeningly applauded.
他受到震耳欲聋的鼓掌欢迎.
Venice is haemorrhaging the very resource which could save it: its own people.
威尼斯正在丧失它的立足之本,那就是它的人民。
Some were hacked to death with machetes.
有些人被大砍刀砍死。
Coordinating with related departments to control usage of changed parts.
与相关部门协调控制更改部件的使用.
Gritting my teeth, I did my best to stifle one or two remarks.
我咬紧牙关,硬是吞回了几句话。
Bart Starr, the football player , was being shaved by a barber.
理发师在给橄榄球星巴特·斯塔尔修面.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的