查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
拉米雷斯上尉命令他们立正,然后齐步走到主营地。用英语怎么说?
拉米雷斯上尉命令他们立正,然后齐步走到主营地。
Captain Ramirez called them to attention and marched them off to the main camp.
相关词汇
captain
Ramirez
called
them
to
attention
and
marched
off
the
main
camp
captain
n. 船长,机长,领袖,首领,上尉,(美国警察局的)副巡长;vt. 当首领,统帅或指挥;
Ramirez
[人名] 拉米雷斯,[地名] [美国] 拉米雷兹;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
them
pron. 他们,她们,它们;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
attention
n. 注意,注意力,照料,关怀,殷勤;int. [口令]立正;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
marched
v. (坚定地向某地)前进( march的过去式和过去分词 ),进军,进展,游行示威(或抗议);
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
main
adj. 主要的,最重要的,全力的;n. 最主要的部分,重点,主要管道,体力,[航海]公海;
camp
n. 营地,工地宿舍,阵营(指观点相同且与持不同观点者对立的集团),兵营,(度假者、旅游者,尤指青少年的)野营地;vt.& vi. 宿营,露营;adj. 夸张的,(男子)女人腔的,陈腐可笑的,(男人或其举止)故意带女子气的;vi. (尤指在假日)野营,借住,行动矫揉造作,搞同性恋;vt. 使扎营(住宿),使宿于营中,为…提供住处,临时安顿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Kelly fished out another beer from his cooler.
凯莉从他的冷藏箱里又拿出一瓶啤酒。
But more and more, Wilbur and Orville were talking , reading, and dreaming about one thing -- flying.
但他们谈得越来越多 、 了解得越来越多 、 梦想得越来越多的都是一件事 —— 飞翔.
P > Tempera was used to paint frescos hundreds of years ago.
数百年前蛋彩画颜料被用来画壁画.
His car was raked with fire from automatic weapons.
他的车遭到自动武器火力的扫射。
The criminal was fingerprinted in the sheriff's office.
罪犯在警长办公室里被取下指纹.
He fixes cars and trucks.
他修理汽车和卡车.
We noticed that Faye tried to play down her glamour and be more like Eleanor Roosenelt.
我们注意到,她有意抑制自己的魅力,使自己更象埃莉诺·罗斯福.
When the door opened, and Miss Crawley sailed in.
正当这个时候,门开了, 克劳莱小姐昂头挺胸地走进来.
No sentence could leave her desk until all the tum - te - tums were right.
任何冗赘的字眼都不可能幸免存留下来.
Pentagon spokes-man Williams says those talks are coming along quite well.
五角大楼发言人威廉斯说那些会谈进展得相当顺利。
He loved and adored the Crawley family as the author of all his prosperity in life.
克劳莱一家使他致富,因此他爱他们敬他们.
Unknown attackers riddled two homes with gunfire.
来路不明的袭击者用枪炮将两处住宅打得千疮百孔。
Where are the theme pavilions the center the Expo Site.
主题馆在那边?位于世博园区中间.
The prisoner's limbs flailed violently because of the pain.
那囚犯因为疼痛,四肢剧烈地抖动着.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫