查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们打扮得花里胡哨。用英语怎么说?
他们打扮得花里胡哨。
They were not sensibly dressed.
相关词汇
they
were
not
sensibly
dressed
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
sensibly
adv. 明智地,理智地,能感觉得出地,切合实际地;
dressed
adj. 打扮好的,穿着衣服的,(畜、禽、鱼)剥皮(或去毛、鳞)、去内脏及分割加工好的,动词dress的过去式和过去分词;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Our ideas about right and wrong are exemplified in the laws.
我们关于正确与错误的概念在法律上取得了例证.
To avoid extra expense and mess later on, try to decide on fittings before the plastering's finished.
为避免将来出现额外的开支和不必要的麻烦,尽量在抹灰完工之前把固定设施确定下来。
For a really smooth surface, use a plastering float.
要想获得真正光滑的表面, 请使用灰泥抹子.
Because of the general's indecisiveness, our armies have lost the initiative to the enemy.
由于将军未能当机立断, 我军已丧失对敌采取行动的主动权.
Fancy amuses; imagination expands and exalts us.
幻想使人乐, 想象则使我们开阔和升华.
Astronauts work in weightless conditions.
宇航员在失重的条件下工作。
Think of The Nutcracker and you imagine chimes and snowflakes.
一提到胡桃夹子,你就联想到钟鸣和雪花.
Mark was palmed off with a series of excuses.
马克被一连串借口打发了。
The use of matrices systematizes the calculation procedure and adapts the problem to a computer solution.
应用矩阵可以使计算程序系统化,并可使问题适于用计算机求解.
Direct integration into winword 6.0 , 7.0 and 97 as well as wordperfect 6.1.
直接集成进WinWord6.0、7.0和97,还有WordPerfect6.1.
' The Nutcracker'opens in December.
《胡桃夹子》12月开演.
Oh, they'll get their bellies full some day.
啊, 大伙儿早晚有一天会忍无可忍的.
BYRD at once ordered his men to throw OUT two heavy FOOD SACKS.
BYRD立即命令他的人仍掉2袋重重的食物.
I must agree with the sentiments expressed by John Prescott.
我不得不对约翰·普雷斯科特的见解表示赞同。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱