查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无法投递, 退回原处.用英语怎么说?
无法投递, 退回原处.
Undeliverable, returned to sender.
相关词汇
returned
to
sender
returned
adj. 被送回的,归来的;v. 返回,回来( return的过去式和过去分词 ),恢复,还,归还;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
sender
n. 寄件人,[信]发报机,发射机,发送机,送话器,发送人,(天线)引向器;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Soon there was an army of brave Scotsmen gathered around him.
不久,在他周围集结了一支英勇的苏格兰队伍.
I grant you that there have been excesses here and there. But this happens in any popular national struggle.
我承认各地出现了一些过激行为,但是这种现象在任何大规模民族斗争中都在所难免。
It hurts like hell.
疼死了。
academics living in ivory towers
生活在象牙塔中的学者
Baxter smouldered as he drove home for lunch.
巴克斯特开车回家吃午饭的路上,心里一直憋着一团火。
The sun'sdazzle on the water hurts my eyes.
水面上耀眼的阳光刺痛了我的眼睛。
Imogen, turning her luscious glance from one to the other of the old dears ', only smiled.
伊摩根明媚的眼光先把这个看看,又把那个看看--两个“老宝贝 ” -- 只是微笑.
The parachutist floated gently down to earth.
跳伞者轻飘飘地降落到地上.
She was decapitated in a dreadful automobile accident.
在一场可怕的交通事故里,她的头被压掉了.
We debriefed our pilot after he had flown over the enemy's land.
我方飞行员飞越敌境之后,我们向他询问情况.
The eighteenth - century men were ultimately vindicated.
十八世纪的人们最后还是得到了谅解.
I'd like to know who's been messing about with the pram.
我想知道是谁在瞎摆弄这辆婴儿车。
Emilie: I suppose I'll be coming back. I just don't know when.
艾米莉: 我想我会回来的. 只是不知道什么时候才回来罢了.
a blue serge suit
一套蓝色哔叽西服
热门汉译英
amylocoagulase
headwords
choose
Mowing
blow
Top
phrasal
puffing
fresnel
Camarodonta
westerners
standin
gipsies
shantytown
regaling
governor-general
dimness
Rye
goopher
gentian
offbeat
Daphne
bogeys
amputee
trapper
avocado
awoke
bellhop
Pennies
热门汉译英
仓库
凡人
赤铜方解石
一丝不苟地
跳字计数器
刚健
旋坯成形
俄罗斯三角琴
打呃
尤指英格兰东部的
自由意志的
传真机
排尿徐缓
反对奴隶制度
探源
海藻糖
蕩舟
水疗法
涉泥浆者
頻道
杏仁制的
厄兰
切米亞德
不可逾越的
翻阅
城市风光照片
乳状的
小细胞
月球上高地表面的
纤维支气管镜
可怕的人或物
镜像法
分馏法
嚎啕大哭
绦虫纲
罗马城四周的平原
切削力测定仪
大公司
染色体数目较少的
水治疗法
解热剂
内长的
公分
代森锰锌
正方断裂线
中世纪法庭
阿富汗毛毯
做坏事的人
使收支相抵
最新汉译英
roomy
barsati
lubrify
weak
marinobufagin
farcy
super
cestoda
bufagin
lung-fish
Dipnoi
tapeworms
totalitarians
begad
titles
denser
rubdown
glouglou
Choanoflagellata
Hippocastanaceae
Brachiarticulata
Azotobacteraceae
exemplariness
3-diazole
vacua
abuse
self-abuse
self-abandoned
self-
最新汉译英
服从于
担保人
代名人
殊死的
拦路贼
使落下
皮疽病
海蟾蜍毒素
醚瘾
软甲
脑髓
群体中
一家人
次声学
上了轭
使润滑
马皮疽
蝉翼纱
中亲值
主修的
微尔格
性急
纳尔
破诡计
蟾蜍精
绦虫类
华蟾蜍精
肺鱼类
使不灭
伐木人
藻类学
使减弱
高原化
蒸锌炉冷凝器
冷凝器
固氮菌科
七叶树科
腕铰钢
尸骸
骸骨
教徒
赞美辞
死尸
听任
螳螂
墙墩
布帛
呜呼
天外