查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
跟随梦一般的旋律,我们一起跳华尔兹.用英语怎么说?
跟随梦一般的旋律,我们一起跳华尔兹.
We were waltzing together To a dreamy melody.
相关词汇
we
were
waltzing
together
to
dreamy
melody
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
waltzing
v. 与…跳华尔兹舞( waltz的现在分词 ),强拉,硬拖,轻快地走动,旋转;
together
adv. 同时,在一起,一致地,不间断地;adj. 稳定可靠的,做事有效率的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
dreamy
adj. 如梦的,梦幻般的,梦想的,轻柔的,恍惚的;
melody
n. 旋律,曲调,美妙的音乐,和谐的调子,好听的声音,歌曲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Stir together breadcrumbs and milk and add to meat mixture.
面包糠和牛奶混合后也加入肉糜.
Three cruisers and three destroyers were heavily damaged or destroyed.
三艘巡洋舰和三艘驱逐舰受到严重损失或被摧毁.
Mules are misbegotten, unnatural critters and it ought to be illegal to breed them. "
骡子是一种杂交的变态产物, 本来是不该饲养的.
I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in.
我正在一家饭馆吃饭,托尼.斯蒂尔走了进来.
All services or promotions must have an appeal and wide application.
所有服务或促销工作都必须具有吸引力和广泛的适用性.
She crusaded for women's rights.
她参加了争取女权的运动.
Many women are crusading for their own rights.
许多妇女参加了女权运动.
Cooper, in common with Crevecoeur , does not know the answer.
库珀和克里夫科尔一样,找不出解决办法.
Lucy Steele completely imposes upon Barton and on the Ferrar family.
露西·斯蒂尔完全控制了巴顿和费拉尔一家.
Eskimos use seal to make tough threads.
爱斯基摩人用海豹皮做坚韧的线.
Old age creeps upon one unawares.
不知不觉老年就来临了.
Stubbs the plasterer was much downcast at this dreadful edict.
泥水匠斯塔布斯对这道使人敬畏的“法令”十分沮丧.
Mist was drifting through the pine - clad crags , it would soon be evening.
雾在对松山的山峡飘来飘去, 天色眼看黑将下来.
Stubbs is the soul of punctuality, and efficiency.
斯塔布思是个最准时, 最干练的人.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜