查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他先给桑儿-考利昂打电话,问他尼诺-华伦提的电话号码.用英语怎么说?
他先给桑儿-考利昂打电话,问他尼诺-华伦提的电话号码.
He called Sonny Corleone and asked him for Nino Valenti's number.
相关词汇
he
called
Sonny
and
asked
him
for
Nino
number
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
Sonny
n. <昵><口>宝贝,小家伙;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
him
pron. (he的宾格)他;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
Nino
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
number
n. 数字,数量,号码,编号;v. 标号,总计,把…算作;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His face collapses when the baby preferen-tially reaches for the mother.
当这个婴儿最先把手伸向母亲时,他脸色一沉。
Being hungry for the whole morning, I couldn't help cramming myself.
我饿了一上午, 禁不住狼吞虎咽了起来.
" How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings?
“ 染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它? ”
Concrete purpose-built resorts are littered across the mountainsides.
山坡上到处都是专门建造的水泥度假屋。
The rebels were cowing the civilians into submission when the military arrived.
军队到来时,叛军正在恐吓市民投降.
I hate asking favours of people.
我不愿求别人给予照顾.
The epidermis peels off in small scales.
表皮小鳞状脱屑.
There were 2000 people squashed into her recent show.
2,000人挤进去观看她最近的一次演出。
His glittering career was cut short by a heart attack.
他辉煌的事业因心脏病发作而被迫终止。
He never behaves honestly, nor wisely.
他的行为既不诚实, 也不聪明.
MISS DIETRICH: You won't need your speech today, Nancy.
迪特里希小姐: 南茜,今天不需要你发言了.
He has a glittering career ahead of him.
他前程似锦。
Hillsden took a sip of tea, but it was stone cold.
希尔斯登啜了一口茶,但茶是冰冷的。
Diablo kidnaps and possesses King Leoric's only son, Prince Albrecht.
Diablo夺走了Leoric王的独子Albrecht王子并将其附体.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为