查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
咱们走吧, 免得我们惹恼了收藏家.用英语怎么说?
咱们走吧, 免得我们惹恼了收藏家.
Let us go, before we offend the connoisseurs.
相关词汇
let
us
go
before
we
offend
the
connoisseurs
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
us
pron. 我们;
go
vi. 走,离开,去做,进
before
prep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
offend
vt. 触怒,得罪,冒犯,使反感令人不适;vi. 犯规,触犯;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
connoisseurs
n. 鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Yogurt is a perfectly acceptable substitute for cream in cooking.
酸奶是烹饪用的特别受欢迎的奶油替代品.
The computations are often difficult for a particular object.
对于特定物体的计算往往很困难.
Lisacore thinks of nothing but making a market of the present confusions.
利萨科尔一心想趁目前的混乱状况捞一把.
The gang members committed dozens of armed robberies.
这个帮派的成员犯下了数十宗持械抢劫案。
It was his idea. Gordon's, I mean.
这是他的主意,我是指戈登。
He was scowling fearfully, and I judged that he was concocting a particularly knotty editorial.
他皱眉瞪眼,样子很可怕, 我估计他是在拼凑一篇特别伤脑筋的社论.
Your mother joins with me in congratulating you on your wonderful scholastic attainments.
你母亲和我一道祝贺你学业上的巨大成就.
This button switches the current on.
这个电钮接通电流.
His victory was announced to a chorus of raspberries.
当宣布他获得胜利的时候,人们一齐发出轻蔑的呸声.
But confusions over the two genres have a long history.
但是类型的混淆,古已有之.
We are making further investigations and will take the matter from there.
我们正在进一步调查,将从那儿入手。
I'd give my ears for a chance to fly on Concorde.
为了能获得驾驶协和飞机的机会,我愿不惜任何代价.
They connived to kill him.
他们共谋要杀害他.
Maxine: Oh , yes . She was green - eyed. It really spoiled her evening.
玛克辛: 有, 她妒忌得很. 这扫了她一晚的兴头.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步