查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
咱们走吧, 免得我们惹恼了收藏家.用英语怎么说?
咱们走吧, 免得我们惹恼了收藏家.
Let us go, before we offend the connoisseurs.
相关词汇
let
us
go
before
we
offend
the
connoisseurs
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
us
pron. 我们;
go
vi. 走,离开,去做,进
before
prep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
offend
vt. 触怒,得罪,冒犯,使反感令人不适;vi. 犯规,触犯;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
connoisseurs
n. 鉴赏家,鉴定家,行家( connoisseur的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The express overhauled a goods train.
那快车超越了货车.
The emphasis is swinging away from simply finding cures for illness to ways of preventing illness in the first place.
重点正从简单地对症下药转移到先期预防的方法上来。
Etienne soon returned from his errand.
依脱尼不久就回来交差了.
I'd give my ears for a chance to fly on Concorde.
为了能获得驾驶协和飞机的机会,我愿不惜任何代价.
John and Yoko played key roles in the anti - war movement in the 1970 s.
约翰和小野洋子在1970年代的 反 战运动中扮演着举足轻重的角色.
Many seemingly inexplicable occurrences and disappearances have taken place in this particular area.
多数表面上无法说明的发生事情和失踪在这个特别的区域中发生.
So many marriages have come to grief over lack of money.
许多婚姻都因缺钱而以失败告终。
He was violent and florid, as district - attorneys usually are.
他和平时其他的检察官一样,说得慷慨激昂, 才华横逸.
Confronting great hardships, the oil - workers never knocked under.
在艰难困苦面前, 石油工人们从未屈服过.
Reservoirs are drying up and farmers have begun to leave their land.
水库逐渐干涸,农民开始背井离乡。
Think of carnival, and you think of crowds, costumes and confusions.
想起狂欢节, 你就想起拥挤的人群, 节日的服饰和混乱的场景.
He was told by the governors that he could expect no further preferment.
他被董事们告之晋升无望了。
wide discrepancies in prices quoted for the work
这项工作的报价出入很大
Pakistan and Afghanistan are conjoined twins . Our suffering is shared.
巴基斯坦和阿富汗是连体婴.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中