查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Gordon has swallowed the anger he felt.是什么意思?
Gordon has swallowed the anger he felt.
戈登忍住了内心的愤怒。
相关词汇
Gordon
has
swallowed
the
anger
he
felt
Gordon
n. 戈登(男子名);
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
swallowed
vt.& vi. 吞,咽(swallow的过去式与过去分词形式);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
anger
n. 生气,愤怒,怒气,愤懑;vt.& vi. 激怒,使发怒,[医]〈旧,非正式〉使(伤口)炎或疼痛,恼火;vi. 发怒,恼火;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Exercise has a major part to play in preventing and combating disease.
体育锻炼在疾病防治方面发挥着重要作用。
Hello. My name is Tiffany Burns.
幸会. 我叫蒂芬妮?本斯.
He was suddenly caught in the full beam of a searchlight.
他突然被探照灯照中而暴露无遗.
In the pines squirrels commonly chew off and drop entire cones.
松树上的松鼠通常咬掉和弄落整个球果.
wide discrepancies in prices quoted for the work
这项工作的报价出入很大
Joey hasn't met a vegetable that can't be mashed, pureed, or creamed.
乔伊还从没碰到过一种他们不能将它捣碎 、 剁烂再加奶油的蔬菜呢.
Many seemingly inexplicable occurrences and disappearances have taken place in this particular area.
多数表面上无法说明的发生事情和失踪在这个特别的区域中发生.
His comrades asked him if he was hurt.
战友问他是否受伤了。
People are very concerned of the construction of stadiums and gymnasiums.
场馆的建设人们普遍关心.
Morris intended to foster an art restoring the dignity of the craftsman.
莫里斯的目的在于扶植一种能恢复手工艺工人威望的艺术.
British aristocrat and boxing promoter who formulated the Marquis of Queensbury rules ( 1867 ) to govern boxing.
英国贵族,拳击运动的促进者,他制定了昆斯伯里伯爵规则 ( 1867年 ) 来管理拳击.
Prost had sensed what might happen.
普罗斯特已经觉察到可能会发生什么事。
Tchaikovsky cultivated all branches of music.
柴科夫斯基涉足于音乐的所有分支.
The case also illustrates that some women are now trying to fight back.
这一事件也说明现在一些妇女正试图反击。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游