查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们为我们提供了T恤衫和贴纸。用英语怎么说?
他们为我们提供了T恤衫和贴纸。
They gave us T-shirts and stickers.
相关词汇
they
gave
us
and
stickers
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
例句
He
gave
a detailed account of what happened on the fateful night...
他详细描述了那个灾难性夜晚所发生的事。
us
pron. 我们;
例句
Shakespeare has accustomed
us
to a mixture of humor and tragedy in the same play.
莎士比亚让我们习见了同一场戏目中的悲喜交错。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
stickers
n. 有背胶的标签( sticker的名词复数 ),坚持不懈的人,锲而不舍的人;
例句
...the
stickers
needed to complete the collection.
集全一整套所需的贴纸
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
A diadem is a small crown with precious stones in it.
(镶有宝石的)小王冠
The articles are noticeably shorter with strong headlines and graphics.
这些文章明显短了许多,并且配上了醒目的标题和图表。
The synthetic principle and the process method diglycol dioleate were discussed in this paper.
本文探讨了一缩二乙醇油酸双酯酯化反应的合成原理及其工艺操作方法.
Secondhand room privately owned house appears on the market trade appellative and secondhand room.
二手房私房上市交易通称二手房.
" But our Defarge,'said Jacques Three, " is undoubtedly a good Republican? Eh? "
“ 可是我们的德伐日, ”雅克三号说, “ 无疑是个优秀的共和分子,是 么 ? ”
After going over the Col de Vars, the route passes through St-Paul-sur-Ubaye.
这条道越过瓦尔山口之后,穿过于拜河畔圣保罗。
The drainage, guardrails , tunnels, curb stones street lamps, and other street equipment of the roads.
道路之排水沟渠、护栏、涵洞 、 缘石、拦路石 、 挡土墙、路灯及属于道路上各项标志、号志 、 管制设施、设备等.
She laughs too much...
她笑得太多了。
The insolation here is abundant , and the forest - free days are about 209 days every year.
年平均降水811.2毫米,雨水集中于6 、 、三个月,无霜期209天.
Concerned assistant wipes beads of sweat from his furrowed brow.
细心的助手为他擦去额头的汗水.
热门汉译英
channel
l
creating
by
lie
life
work
love
pro
tells
my
Don
lesson
book
inferred
planet
no
standard
too
jangled
along
compels
newborn
s
choice
supports
score
subpoenaed
like
热门汉译英
垃圾桶
大学生
理解不了
方言
最基本的
灵敏性
小组
强国
蜿蜒曲折
英格兰人的
箴言集
共晶
教学
英格兰人
十二个
蚕
电枢用亮漆
基督再临论者
使具地方色彩
完美典型
基于
但丁崇拜者
犹太教堂
聚成一串
一种土地
七国联盟
储藏室
能染上颜色
肠造口术
东罗马帝国皇帝
通风良好的
龙牙草
氯磷灰石
鲍文玉
被欺侮
归类
正经篇目的
苦艾酒
含猪油的
德拉图
水力采矿
用卡车装运
猎狗的
威信
教规所定
自振荡
百科全书
不再使用
沙图莱
最新汉译英
observing
adversity
shorts
fecund
although
appearing
worth
appreciated
enclose
climb
curious
saloon
thrones
improbable
minorities
tottering
husbandry
gauzy
beings
smocks
autumn
forever
thorny
ancestor
packed
chemical
rehearse
ignored
sane
最新汉译英
外国人的身份
落下
流体
升半音
售酒执照持有者
人行横道
无关心
护卫队
野心家
女傧相
乳脂
吹风机
岸边线
贪心汉
雅典的卫城
回纹饰工序
铁道
马或骑士
铅黝铜矿
附腺
骑姿
青梅
测径规
乙叉
阿拉伯糖胞嘧啶
秋麒麟草属植物
妙
沙暴
大肠杆菌性结肠炎
印泥
霉菌
粥样斑
含笑
班纳
清洁的
粪斗
起霜的
冰河
美味
丙二酸
锰土
特制品
霍莉
盛宴
劈楔
洋蓟
上昼
有边花的
或亚麻