查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
首发的理查德 - 汉密尔顿得了12分, 拉希德 - 华莱士一分未得, 昌西 -比卢普斯 8分.用英语怎么说?
首发的理查德 - 汉密尔顿得了12分, 拉希德 - 华莱士一分未得, 昌西 -比卢普斯 8分.
Richard's first - Hamilton scored 12 points, Rasheed - scoreless Wallace, Chauncey - Billups 8.
相关词汇
first
Hamilton
scored
points
Rasheed
scoreless
Wallace
first
n. 第一,最初,头等,一号,,[乐]高音部;adv. 最早,最初,首次,宁愿,优先;adj. 第一流的,最初的,最早的,基本的,概要的,高音的;num. 第一;
Hamilton
汉密尔顿(姓氏,男子名);
scored
adj. 得分,进球(score的过去式),刮伤的;
points
n. <英>(铁道的)道岔,转辙器,点( point的名词复数 ),要点,特点,重点;
Rasheed
n. <英>(铁道的)道岔,转辙器,点( point的名词复数 ),要点,特点,重点;
scoreless
--
Wallace
n. 华莱士(m.);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I like to buy imported accessories like cufflinks.
我喜欢买像链扣之类进口的配件.
The engine is overheating.
发动机过热了。
After training she was posted to Brixton.
培训结束后她被派往布里克斯顿。
The marking on the wall was childish and unsightly.
墙上的记号幼稚而难看.
He was ill at ease until Dawson's Landing was behind him.
他提心吊胆,直到道生码头被甩在后面,才放下心来.
I'm going out with a supermodel this weekend.
这个周末我要跟一位超级模特儿约会.
Their solution was to isolate specific clones of B cells and fuse them with cancer cells.
他们的解决方案是分离出特定的B细胞克隆,然后将它们和癌细胞结合。
I'd never seen a clumsier, less coordinated boxer.
我从没见过更笨拙、动作更不协调的拳击手。
These are inserted into a cloning vector.
它们被插入克隆载体.
Joseph Worcester borrowed a lot from Webster.
约瑟夫?伍斯特随便剽窃韦伯斯特的词典.
Our Tall Venice Boots are manufactured from premium grade sheepskin pelts.
我们的高的威尼斯靴子被由高级的等级毛皮制造成.
Cancer kills thousands of people every year.
每年数以千计的人死于癌症。
Clogs are part of the Netherlands national costume.
木屐是荷兰民族服装的一部分.
These chromosomes are so simple that some geneticists prefer to call them chromonemes.
这些染色体结构简单,许多遗传学家喜欢称它们为染色丝.
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的