查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我一向是嘉鲍德影迷, 你知道.用英语怎么说?
我一向是嘉鲍德影迷, 你知道.
I've always been a Bogart fan, you know?
相关词汇
ve
always
been
Bogart
fan
you
know
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
Bogart
博加特,汉弗莱·德福雷斯特((1899-1957) 美国演员,在影片中扮演刚强、沉默寡言却是热心肠的英雄人物。他演的电影有<卡萨布兰卡> (1942年)和 <非洲女王号> (1951年),并因此荣获奥斯卡奖 );
fan
n. 扇子,风扇,迷,粉丝,扇形物,扬谷机;vt. 扇动,吹拂,扬去;vi. 成扇形;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Flirting is good clean fun.
打情骂俏无伤大雅,还别有一番趣味。
Toast hazelnuts on a baking sheet until the skins char.
在烘板上将榛子烤至表皮微煳。
Abstaining from arguments was also linked to an unusual daily cortisol pattern.
压抑争吵也造成每日异常的皮质醇波动.
Some people may be tempted to give untruthful answers.
有些人也许会不由得想要作出不实回答。
They also supply other daily necessities to the city population.
他们也向城市居民提供其他日常必需品.
The picture beneath was near lifesize.
下方的这幅画几乎和实体一样大小。
Mr Goss does not believe in any of this "new-fangled nonsense" about lean meat.
戈斯先生一点儿都不相信有关瘦肉的这种“奇谈怪论”。
They use it to split water into hydrogen ions, electrons and oxygen.
在光合作用中,植物将水分解为氢离子、电子和氧。
Provide the bare necessities of life, especially food; keep away hunger.
供给生活必需品, 特别是食物, 以免于饥饿.
One of my jobs was to hand out the prizes.
我的职责之一是分发奖品。
The Queen unveiled a plaque to mark the official opening of the hospital.
女王主持揭幕式,标志着医院正式启用。
The crowd chanted their demand in front of the city hall.
群众在市政厅前齐声有节奏地呼喊着他们的要求.
Stein shook his head slowly, negatively.
斯坦慢慢摇了摇头,表示否定。
He's contesting the election next week.
他在争取下周当选.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱