查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
3,000名男子应征入伍。用英语怎么说?
3,000名男子应征入伍。
Three thousand men were enlisted.
相关词汇
three
thousand
men
were
enlisted
three
num. 三,三个,第三(章,页等);n. 三岁,三个人[东西],三,三个;adj. 三的,三个的;
thousand
n. 一千,数千,许许多多,千位数;adj. 一千的,一千个的,成千的,许许多多的;
men
n. 人( man的名词复数 ),人类,男人,男子汉;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
enlisted
adj. 应募入伍的;v. (使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 ),获得(帮助或支持);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In narrative, the reporting verb is in the past tense.
在叙述过程中, 间接引语的动词通常用过去式.
We were brainwashed to believe we were all equal.
我们被洗了脑,认为人人都是平等的。
Louisa was dancing, spinning by herself, her skirt flying out and coiling around her feet.
路易莎打着圈儿翩翩起舞,裙摆时而肆意飞扬,时而盘绕脚边。
I look at Hailie, and I couldn't picture leavin'her side.
我看着Hailie, 并且我不能想象从她身边离开(的样子).
Perhaps it can be used for other, more deep - seated tumors.
也许它还可能用于较深部位的其它肿瘤手术.
It is for this reason that television proves such a boon to so many people.
就是因为这个原因,电视才会给这么多人带来如此大的便利。
Uzbekistan is a curious blend of the ancient and the relatively recent.
乌兹别克巧妙地融合古老与现代.
The customs officer confiscated the smuggled goods.
海关官员没收了走私品.
They provided only skimpy details.
他们提供的细节不充分。
This is an uncompromising struggle.
这是一场毫不调和的斗争.
While the grass grows the horse starves.
[谚]远水救不得近火.
There are many violets in the garden.
花园里有许多紫罗兰.
Veronica looked at him, smiling, as they bowled along.
他们的车快速前行时,韦罗妮卡面带微笑地看着他。
I used to collect stamps.
我曾经集过邮。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中