查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“丹尼尔,别绕弯子了,”布伦达厉声说道。用英语怎么说?
“丹尼尔,别绕弯子了,”布伦达厉声说道。
"Cut the euphemisms, Daniel," Brenda snapped.
相关词汇
cut
the
euphemisms
Daniel
Brenda
snapped
cut
vt.& vi. 将(某物)切开(或分割);vt. 削减,剪切,切成,删剪;vi. 电影,(为决定谁先出牌等)切牌,可被切割,可用于切割;n. 切口,削减,剪裁,切片;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
euphemisms
n. 委婉语,委婉说法( euphemism的名词复数 );
Daniel
n. 丹尼尔,男子名;
Brenda
n. 布伦达(女子名);
snapped
v. 猛地咬住( snap的过去式和过去分词 ),咔嚓一声折断,厉声地说,拍照;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She quoted a great line from a book by Romain Gary.
她引用了罗曼·加里的一本书中的名句。
Watkins sued the Army and fought his case in various courts for 10 years.
沃特金斯将军队诉至法院,并在各级法庭打了10年的官司。
"If we're gettin' booted, we sure as hell ain't leavin' it for the locals."
“如果我们的车轮被锁住,我们绝不会把车留给当地人。”
He was booed off the stage.
他被哄下了舞台。
You can hear the crowd booing.
你可以听到人群中的一片呸呸声.
From now onwards my teacher will be stricter.
从此我的老师会更加严格.
He favors extending the school day and school year.
他赞成增加每天的课时并延长学年。
Tear the sheet of stamps along the perforations.
沿齿孔把邮票撕开。
Even though you're not a Sicilian, I made you one.
即使你生下来不是西西旱人, 我早把你熏陶成西西里人了.
Now a rash of scruffy little shops bordered one side of the street.
现在街道的一边排满了各种破旧的小店。
One company had been furnished with six cannons.
某连队装备了六门大炮.
The electrical section contains the solid - state proportional temperature controllers and solenoid valves.
电子控制室内有固体线路的比例温度控制器和电磁阀.
Dickie disliked snobs intensely.
迪基极端厌恶势利小人.
She spends all her waking hours caring for her mother.
她不睡觉的时候都在照看母亲。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为