查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
随着苏联的解体, 哈萨克斯坦 、 乌兹别克斯坦 、 吉尔吉斯斯坦 、 土库曼斯坦和塔吉克斯坦五个加盟共和国走上了独立发展的道路.用英语怎么说?
随着苏联的解体, 哈萨克斯坦 、 乌兹别克斯坦 、 吉尔吉斯斯坦 、 土库曼斯坦和塔吉克斯坦五个加盟共和国走上了独立发展的道路.
With the Soviet's disintegration, Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan and Kyrgyzstan gained their independence.
相关词汇
with
the
disintegration
Kazakhstan
Uzbekistan
Tajikistan
and
gained
their
independence
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
disintegration
n. 瓦解,崩溃,<物>裂变,蜕变;
例句
The
disintegration
of the Soviet Union deprived western intelligence agencies of their main enemies...
苏联解体使西方情报机构丧失了主敌。
Kazakhstan
n. [地名] [亚细亚洲] 哈萨克斯坦(阿克赛的旧称);
例句
Kirgizia is bounded by Uzbekistan,
Kazakhstan
and Tajikistan.
吉尔吉斯与乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦和塔吉克斯坦接壤。
Uzbekistan
n. 乌兹别克斯坦;
Tajikistan
n. 塔吉克斯坦;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
gained
v. 获得( gain的过去式和过去分词 ),赢得,增加,(钟、表)走快;
例句
Fans
gained
more enjoyment barracking him than cheering on the team...
球迷一个劲儿地嘘他,兴头远胜于为球队加油。
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
例句
Their
permissiveness toward
their
children reflects the wild abandon of
their
own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
independence
n. 独立,自主,足够维持闭居生活的收入,独立心,自恃心;
例句
His
independence
had been forged on the anvil of a harsh environment.
他的独立性是在艰苦的环境中锤炼出来的。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'I think we should go in and hammer them.' — 'And a fat lot of good that would do us.'
“我觉得我们应该进去把他们狠揍一顿。”——“那对我们有个屁用。”
Data dynamic exchange between process consol level and control management level is implemented by serial communication.
过程控制级和控制管理级之间以串行通信方法实现动态数据交换.
Such peace would be preferable to the status quo which constantly harbours the potential for war.
对于不断隐藏战争可能性的现状来说,这样的和平是可取的.
Honest politicians cannot be bought,but they are becoming fewer.
诚实的政治家不能为金钱所动,但这样的人却日益稀少。
Good agricultural land is in short supply.
良田短缺。
The temperature a star attains is determined by its mass.
恒星所达到的温度取决于它的质量.
His personality is in good taste.
他的品格很高尚。
the basics of computer programming
计算机编程概要
The TV updated a news story on the bad storm coming to our area.
电视就我们地区即将来临的暴风雨作了最新报道。
I reside at the mission at St Michael's.
我住在圣·米歇尔教堂的传道会里。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
overcast
A
devour
christian
much
too
bottled
ensure
it
pack
alphabet
essence
suggestion
game
china
Live
no
be
about
and
disciplined
articulated
invest
热门汉译英
穿着
一步
跳绳
基本的
一组
茁壮成长
淡黄色
老师
打电话
粗心
上色
你自己
意思
乘雪橇
替补队员
卓越
背包
有希望
一卷
广泛应用
绘制地图
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
弗兰克
汪汪
光线
不管
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
发源地
偷
付出
复习功课
仓库
教员
局部
奉承拍马的
最新汉译英
placid
subjects
should
root
worldly
hateful
frustrate
inadequately
nothing
written
develop
imagining
flat
surgeries
gaiety
queer
gullible
insane
gentries
erect
undergo
cheep
ratification
equivocal
immensity
dependence
seasons
hate
exsiccating
最新汉译英
脚踏式风琴
稀疏地
孤寂
古典风格
古罗马的一个省名
石堆纪念碑
积极参与
石油工业
无法感化的
作战用的
弦乐器的一种
透不过气来的
谴责
无瑕可谪
伶俐地
创造性
里
可操作的
奇形怪状的东西
巴伐利亚方言的
愁容满面的
不足道
独创性
右方的
正面
不用马的
左旋甲状腺素
左美丙嗪
左米丙嗪
乳腺瘤
矫揉造作的
塔克辛
羟化苯丙胺
大型蜥蜴
二极管
自律
克鲁族
寻猎物犬
爱好文学的
乳糖脎
书报亭
二进制反码
梅罗德
汉福德
食客
偷
法律体系
自身抗原
免疫细胞化学