查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她把一切财产都遗赠给她的儿子.用英语怎么说?
她把一切财产都遗赠给她的儿子.
She bequeathed everything to her son.
相关词汇
she
bequeathed
everything
to
her
son
she
pron. 她,它;
bequeathed
v. 将…遗赠给( bequeath的过去式和过去分词 ),将(知识等)传给(后人);
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He said he had a date with Brett at San Sebastian.
他说他曾和勃莱特约定在圣塞瓦斯蒂安相会.
Greene's stories had an edge of realism that made it easy to forget they were fiction.
格林的小说带有现实主义色彩,很容易让人忘记它们是虚构的。
It behoves that I be silent.
我应该沉默.
the beauties of nature
自然界中美好的东西
TI has seen its shares suffer because of a flight of capital from telecom and Internet-related businesses.
德州仪器的股票因为资金从电信和因特网相关企业外逃而遭受损失。
This piece really belongs in the concert hall.
这曲子很适合在音乐厅演奏。
Many regular TV programs are captioned for the deaf.
许多常规的电视节目都为耳聋者配了字幕。
The statement begs the very point we are disputing.
那种说法将我们正在争论不已的焦点视为当然.
His paintings beguiled the Prince of Wales.
他的画把威尔士亲王给迷住了。
He beguiled me into signing this contract.
他诱骗我签订了这项合同.
The fuel oil we took on at Freetown will be enough to get as to Tilbury.
我们在弗里敦加的燃料没够把我们送到蒂尔伯里了.
The lucky baby is in fact a girl as Destiny Flores, now aged two.
这个幸运的婴儿其实是个女孩儿,她名叫黛丝特尼弗洛斯, 今年两岁.
Stop beefing about your headache and get on with your work!
别再抱怨叫你头痛的问题,继续干你的工作吧!
Were men for the Navy recruited from men on merchant ships?
海军的人员是从商船的人员中征募的 吗 ?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为