查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他总是不声不响, 冷冰冰的,难得跟你周旋.用英语怎么说?
他总是不声不响, 冷冰冰的,难得跟你周旋.
He was taciturn and unsociable, and rarely spoke to you.
相关词汇
he
was
taciturn
and
unsociable
rarely
spoke
to
you
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
taciturn
adj. 沉默寡言的,不爱说话的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unsociable
adj. 不爱交际的;
rarely
adv. 很少地,罕有地,极精彩地,珍奇地,绝佳地;
spoke
n. (车轮的)辐条,轮辐,破坏某人的计划,阻挠某人的行动;v. 讲,谈( speak的过去式 ),说,演说,从某种观点来说;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The club's constitution prevented women from becoming full members.
这个俱乐部的章程不允许女性成为正式会员。
Now he's born to keep avenging that injustice again and again.
现在他生来就是为了反复不断的为了不公正复仇.
It should have prevented rain water warping the door trim.
这原本应当能够防止雨水把门的饰边弄翘的。
Lucia hired an assassin to eliminate her rival.
露西娅雇用了一名刺客去除掉她的情敌.
She was kitted out with winter coat, skirts, jumpers.
她全副武装,穿着冬天的外套、裙子、套头衫。
I could hear Paul snoring in the next room.
我听得见保罗在隔壁房间里打呼噜。
Would she wake to find Gaston sleeping peacefully at her side?
她醒来会发现加斯顿安详地睡在她身旁吗?
He avers that chaos will erupt if he loses.
他断言,如果他失败将会爆发动乱。
Now, volunteers are designing a palo - powerd pedal - powered grain crusher.
现在, 志愿者正在设计脚踏谷物碾磨机.
A third of the territory was ceded to France.
领土的三分之一割让给了法国.
The occupancy rate of beds has been averaging out about 80 percent.
病床占用率平均保持在80%左右.
Can I talk to stacey, please?
我能不能跟stacey讲话?
He followed her, incensed that she'd dared to leave him alone.
他跟着她,对她竟敢对自己置之不理感到极其愤怒。
Roland, in the electric - blue uniform, was perturbed.
罗兰, 穿着铁青色的制服, 惶惶不安.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜