查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们把这些命题贬称 “ 琐碎”.用英语怎么说?
他们把这些命题贬称 “ 琐碎”.
They stigmatize these propositions as'stifling '.
相关词汇
they
stigmatize
these
Propositions
stifling
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
stigmatize
vt. 使受耻辱,指责,污辱;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
Propositions
n. 命题( proposition的名词复数 ),建议,论点,(美国)法律修正议案;
stifling
adj. 令人窒息的,沉闷的;v. (使)窒息,(使)窒闷( stifle的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The stalemate in the trade talks continues.
贸易谈判的僵持仍在继续.
He was smiling, but his eyes retained a look of solemnity.
他脸上挂着笑容,但眼神依旧严肃。
She listened to Kate'sexplanation of the sordid affair.
她听凯特对这件丑事作何解释。
the dehumanizing effects of poverty and squalor
贫穷和肮脏的环境造成丧失人性的结果
Everyone I talked to in the company seemed a little gun-shy, perhaps fearing that I was yet another snide reporter.
公司里同我交谈过的人看上去都有一些提心吊胆,也许担心我是又一位用心险恶的记者。
He said she used to squander the money.
他说她以前胡乱花钱.
When it is warm enough, the children souse into the swimming pool.
当天气够暖和时, 孩子们就投入到游泳池中.
I used a mop to sop up the spilled water.
我用拖把把泼出的水擦干.
The hounds followed the fox's spoor.
猎狗追踪狐狸的足迹.
squalid, overcrowded refugee camps
肮脏而拥挤的难民营
After trudging for some distance, his slow steady steps acted as a soporific.
及至走出来一些路,脚步是那么平匀, 缓慢,他渐渐的仿佛困倦起来.
He gave the foreman a carton of cigarettes as a sop.
他给工头一条香烟以表心意.
Designed with spiral slide to stanch bleeding, can slightly adjust the compression pressure.
压迫止血采用螺旋滑块设计, 可微调压迫压力.
Show me how to splice together knitting wool, will you ?
教给我接毛线, 好 吗 ?
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜