查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她脸颊红润。用英语怎么说?
她脸颊红润。
She had rosy cheeks.
相关词汇
she
had
rosy
cheeks
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
rosy
adj. 玫瑰色的,愉快的,乐观的,一切都称心如意,〈美〉滥醉的;
cheeks
n. 脸颊,脸蛋( cheek的名词复数 ),无礼而放肆的行为,脸蛋儿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Speculation was rife as to whom the prince might marry.
大家都在推测王子会娶谁.
Radios resound from every house.
家家户户传出收音机的广播声.
She turned around and began to retrace her steps towards the house.
她转身沿原路向那栋房子走去。
Design 、 implement and manage process control systems, power reticulation systems and switching techniques.
设计、执行、管理工艺控制系统 、 电网系统和配电技术.
I'm having a rollicking good time.
我正过得开心快活着呢.
a reversion to traditional farming methods
传统耕作方法的回归
Evil actions will bring retribution.
恶行会有恶报.
He had a heart attack and all attempts to resuscitate him failed.
他的心脏病发作,所有抢救他的努力都失败了。
When the singer was late, the audience grew restive.
歌手迟迟不出场, 听众变得不耐烦了.
He was so lost in reverie that he did not hear the doorbell ring.
他深深陷入幻想,连门铃声都没听见.
I'll requite you for your help.
我想报答[酬谢]你的帮助.
The feasting, drinking, dancing and revelry continued for several days.
一连几天都是宴会、痛饮、舞蹈和狂欢。
Do evil actions bring retribution after death?
恶行在人死后会有报应 吗 ?
Puyi , who is just like an outcast, read out the abdicate rescript.
如同丧家之犬的溥仪也随之神情沮丧地宣读了退位主诏书.
热门汉译英
they
site
and
house
Twice
son
by
chips
hi
Make
Tuesday
more
at
live
l
game
stoles
buddy
Chang
rill
delicious
trimmed
japan
weighed
busting
illustrated
Pennies
Baalism
en
热门汉译英
存档
掺杂
同性恋
书生
一个
被接见者
预期者
下沉
废除主义者的
职责
使住入营房
开除
整体
赤手成家
露营
乙烯亚胺
遮盖物
锗的
使转为平民
态度
麦迪逊取自母名
连续抨击
怜悯的
娴雅
苍天
高妙
谈心
蟾蜍精
来
巴基斯坦
一发之差
克莱斯勒汽车
血液稀释
麦角乙脲
煞风景的事
麦角
五分之一加仑
五分之一
时时刻刻
连续不断地
连着
使信基督教
转换的
余泰斯特
古里古怪地
杂役
七王国
不确定的事
不均匀的
最新汉译英
ire
chesty
game
destroy
dawns
sixteen
yummy
Georgetown
straws
was
disbelief
coiled
unfortunate
kiss
encouragements
bootees
odious
rush
aspergilloma
shattered
vulnerable
canneries
negligent
equitable
helenalin
irrevocableness
nervous
tend
adopt
最新汉译英
雄麻鸭
感情外露的
纵横填字谜
任主要运动员
女裙
反抗地
专题演讲
敏感地
丢掉
不松懈的
语言学习中的
郁郁不乐的
说服做
举动
一绺鬈发
得利于
半空中
平盘烧针装窑法
掺杂
存档
钙铌钛铀矿
英国议会议事录
乔治
迟疑不决
互动
让
筷子
局限
领导
排除
书生
模块
吸血鬼
反对
作曲
亡命
背面写评论
丙酮基丙酮
呐喊
保卫
极为
下锚
烦恼地
台
对齐
被接见者
怜悯的
预期者
奈洛比