查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他因行为放荡而被勒令退学.用英语怎么说?
他因行为放荡而被勒令退学.
He was expelled from college for riotous conduct.
相关词汇
he
was
expelled
from
college
for
riotous
conduct
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
expelled
v. 驱逐( expel的过去式和过去分词 ),赶走,把…除名,排出;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
college
n. 大学,(英国)学院,学会,(尤指必须交费的)中学;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
riotous
adj. 狂暴的,狂乱的,欢腾的,喧闹的;
conduct
v. 组织,实施,执行,指挥;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Evil actions will bring retribution.
恶行会有恶报.
Such decisions are outside the remit of this committee.
这样的决定超出了委员会的职权范围。
He is very clever and endlessly resourceful.
他聪明机敏、足智多谋.
He was so lost in reverie that he did not hear the doorbell ring.
他深深陷入幻想,连门铃声都没听见.
What is immediately striking is how resourceful the children are.
最令人注目的是孩子们的机智聪明.
For this reason, it is often called the'reptilian brain '.
因为这个原因, 经常称它为 ‘ 象爬虫的脑 ’.
His boss gave him a reprimand for being late.
他的老板因他迟到而训了他一顿.
The waves reverberate as far away as the end of the building.
声波反射的很远,一直传到建筑物的那一头.
Germany 's resurgence has set a challenge for the euro zone's southern members .
德国的复苏已经挑战了欧元区南部成员。
Then the whole rigmarole starts over again.
然后,整个漫长复杂的过程又重新开始了。
Noted in two staves , the piano plays a reprise of its own opening theme.
钢琴在自己的展开主题中,演奏出一段贯穿在两行五线谱中的重奏.
We hindered and repressed a great deal of cruelty.
我们防止和制止了许多暴虚事件.
The tablets brought temporary respite from the excruciating pain.
这些药片暂时缓解了剧痛.
She opened her mouth to remonstrate, but became silent.
她只是劝了几句就不作声了.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为