查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他因行为放荡而被勒令退学.用英语怎么说?
他因行为放荡而被勒令退学.
He was expelled from college for riotous conduct.
相关词汇
he
was
expelled
from
college
for
riotous
conduct
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
expelled
v. 驱逐( expel的过去式和过去分词 ),赶走,把…除名,排出;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
college
n. 大学,(英国)学院,学会,(尤指必须交费的)中学;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
riotous
adj. 狂暴的,狂乱的,欢腾的,喧闹的;
conduct
v. 组织,实施,执行,指挥;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Even her soul, so strong for rhapsody, was not enough.
甚至于她那特别善于狂想的灵魂也不足挂齿.
The company will remunerate you for your travelling expenses.
公司将给你报销旅费。
So please don't remonstrate; in talking about it you have me at a disadvantage.
因此请你不必再反对了, 在这件事上,你已使我处于无法招架的地位.
Chinese Literature brings you contemporary Chinese novels, stories, plays, poems and reportage.
《中国文学》向读者介绍当代中国的小说 、 故事 、 戏剧 、 诗歌和报告文学.
Such decisions are outside the remit of this committee.
这样的决定超出了委员会的职权范围。
She had earlier resigned her post as President Menem's assistant.
她早些时候辞去了梅内姆总统助理一职。
The agency will pay you a monthly retainer.
这个机构将会每月付给你聘用金。
measures to revitalize the inner cities
让市中心更加繁荣的措施
What is immediately striking is how resourceful the children are.
最令人注目的是孩子们的机智聪明.
The director gave the cast a short respite before the next scene.
导演让全体演员在下一场开始之前稍事休息.
I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance.
我避免责备,少作规劝.
Martin paused from his rhapsody, only to break out afresh.
马丁暂停了他的狂欢颂, 只是为了重新说下去.
His story was replete with falsehood.
他的报导充满了虚伪.
Her mistakes looked easily reparable in the light of her restored self-confidence .
她恢复了自信心以后,所犯的错误似乎也并非不可补救了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中