查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她对待任何问题总能机智地回答。用英语怎么说?
她对待任何问题总能机智地回答。
She always has a witty rejoinder to any question.
相关词汇
she
always
has
witty
rejoinder
to
any
question
she
pron. 她,它;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
witty
adj. 诙谐的,机智的,会说俏皮话的,聪明的;
rejoinder
n. 回答,反驳,答辩;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
any
adj. 任何的,一点,一些,普通的,任何,随便哪一个;pron. 任何,无论哪个,若干;adv. 稍微,少许,什么,一些,一点;
question
n. 问题,疑问,怀疑,议题;vt. 问(某人)问题,对(某事物)表示[感到]怀疑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her offer of help was met with a sharp rebuff.
她主动帮忙,却遭到断然拒绝。
Let's recapitulate the main ideas.
让我们来概括一下要点.
Perhaps the tower is part of the rampart of the city.
这城楼或许就是城墙的一部分。
Buyers are offered a cash rebate.
购买者享受现金折扣。
He was all for the racy phrase.
他特别主张用生动的短语.
The draw for the raffle takes place on Saturday.
抽彩仪式星期六举行.
It is like a chemical reagent.
这就像是一种化学试剂.
When the hell did you say you developed this RAFTER?
你说你到底在什么时候研究出了这个“筏夫”?
My advice is to ride it out, make an occasional smart - aleck quip.
我的意见就是出去旅行, 并时不时地说些自作聪明的俏皮话.
He indulged in gentle raillery at God with closed doors.
他常在人后偷偷嘲笑上帝.
Both men sang in a deep, raspy tone.
两个男人的歌声都很低沉、沙哑。
Injured cell ream of repair and maintenance cell rebirth.
修护受损的强胞令细胞再生.
He was given £1 000 in recompense for his loss.
他得到1,000英镑作为对他损失的补偿.
It could just as well apply to a racketeer or a thief who robs you.
这套说辞对骗子和窃贼同样适用.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖