查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
购买者享受现金折扣。用英语怎么说?
购买者享受现金折扣。
Buyers are offered a cash rebate.
相关词汇
buyers
are
offered
cash
rebate
buyers
n. 买主( buyer的名词复数 ),买方,买家,采购员;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
offered
v. 出(价)( offer的过去式和过去分词 ),提出,演出,做出;
cash
n. 现金,支付金额;vt. 支付现款,兑现;adj. 现金的;
rebate
n. 折扣,回扣;vt. 减少,打折;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Gangs of youths went on the rampage in the city yesterday.
成群结伙的年轻人昨天在城里横冲直撞。
Ventral ( or pelvic ) fins correspond to the hind limbs of a quadruped.
腹鳍 对应着四足动物的后肢.
At worst his scruples must have been quixotic, not malicious ( Louis Auchincloss )
从最坏的角度来说,他的疑虑肯定是出于一时冲动, 而不含恶意 ( 路易斯奥金克洛斯 )
Building facades pulsate with millions of lights and glowing neon display.
在千万灯光和霓虹灯的照耀下,建筑物的外墙规律地闪动着.
Why quibble ? It just amounted to pulling an inconsiderate monkey.
算了吧,直当是拉着个不通人情的猴子吧.
Change its narrative tactics . give it more free choice ream.
使小说创作有更为自由的选择.
Against Scorpion spam , Reaper has it's pro's and con's.
对抗蝎子海, 收割者有自己的优势和不足.
The pugilist blocked his opponent's blows and then put in a sudden right to the jaw.
拳击手挡住了对方的袭击,接着用右手向他的颌部突然一击.
He was all for the racy phrase.
他特别主张用生动的短语.
Perhaps the tower is part of the rampart of the city.
这城楼或许就是城墙的一部分。
the putrid smell of rotten meat
烂肉的臭味
the rabid tabloid press
偏激的小报
To beat to a powder or pulp; pulverize or crush.
捣碎,碾碎,舂烂:打碎成粉末或浆; 磨碎或压碎.
The subject of this rancor is the'uptick'rule.
这场论战的焦点就是 “ 加价规则”.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步