查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她母亲去世后,她开始强烈意识到自己的生命是有限的。用英语怎么说?
她母亲去世后,她开始强烈意识到自己的生命是有限的。
After her mother's death, she became acutely aware of her own mortality.
相关词汇
after
her
death
she
became
acutely
aware
of
own
mortality
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
she
pron. 她,它;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
acutely
adv. 尖锐地,剧烈地;
aware
adj. 意识到的,知道的,觉察到的;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
own
n. 自己的事物,自己人;vt. 拥有,承认;vi. 承认;adj. 自己的,特有的;
mortality
n. 死亡数,死亡率,必死性,必死的命运;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Expression of hydrogenion concentrations in terms of molar concentrations is rather cumbersome.
用摩尔浓度表示氢离子浓度是相当麻烦的.
We also pointed out that dolphin - kicking is a misnomer.
我们同时指出,所谓的海豚式踢腿“ Dolphin -Kicking” 是一条错误的用词.
He is no mope, only thoughtful and quiet.
他不是那种忧郁的人, 只是好思考,不多说话.
David's mother was unstable and moody.
戴维的妈妈情绪不稳定,心情也不好。
The two nations'nuclear forces are in perfect counterpoise , ie are equal.
这两国的核力量完全均衡.
Her voice struggled on through the heat , beating against it , molding its senselessness into forms.
她的声音继续在热浪中挣扎, 向它冲击着, 把无知觉的热气塑成一些形状.
She mistimed the marathon runner.
她给马拉松运动员计时时出现了计时错误.
In a surprising denouement, she becomes a nun.
结局出人意表, 她当修女了.
China is regarded as a comity, nevertheless, too much proprieties will only add pressure to people.
都说中国是礼仪之邦, 但是过于繁复的礼节只会给对方增添压力.
He was discomfited by the unexpected questions.
意料不到的问题使得他十分尴尬.
His face shows the lineaments of the Hapsburgs.
他的脸具有哈布斯堡王室的外貌特征.
Maintainance of internal homeostasis is an essential feature of a normal body.
内部稳态的维持是正常机体的本质特征。
Throw out a minnow to catch a whale.
弃小引大.
Its argument is tightly constructed, and its forthright, lucid style exemplifies levelheaded and penetrating criticism.
这本书的主题结构紧密, 直率 、 明晰的风格例示了一种冷静而敏锐的文学评论.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶