查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你衬衣里有些东西. 那是什么? 蠢蛋!用英语怎么说?
你衬衣里有些东西. 那是什么? 蠢蛋!
You got something on your shirt . What's on your shirt? Moron!
相关词汇
you
got
something
on
your
shirt
moron
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
something
pron. 某物,某事,重要的事物[人],有一定意义的事物;n. (表示不确切的描述或数量)大致,左右;adv. 非常,有点,大约;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
shirt
n. 衬衫,衬衣,内衣,汗衫;
moron
n. <口>傻子,痴愚者(指心理年龄在8至12岁的成年人);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is no mope, only thoughtful and quiet.
他不是那种忧郁的人, 只是好思考,不多说话.
Right, you're that little mongrel I fetch here sometimes.
哦,对了, 你就是那个小屁孩我见过你几次.
I used to think that Gordon was a moron.
我曾以为戈登是个白痴。
The finite - difference computation must be convergent and stable.
有限差分计算必须收敛和稳定.
I became totally enamored of the wildflowers there.
我特别喜欢那里的野花。
How easy it has been in this febrile atmosphere to point the finger at miscreant journalists.
在目前这股热潮中,对那些不道德的记者指指戳戳是多么的容易.
The name we give to this spiritual condition is contrition.
我们将这一属灵状况称为悔悟.
The two nations'nuclear forces are in perfect counterpoise , ie are equal.
这两国的核力量完全均衡.
They turned fire hoses on the people and drenched them.
他们将消防水管对着人们,把他们浇了个透。
She's always cringing to the boss.
她在上司面前总是卑躬屈膝.
The books are written off as a morass of stuff and nonsense.
这些书写的全是一派胡言.
The course conspectus here is for reference only.
这里的课程大纲仅供参考。
And what were the people around him but so many blurred, misshapen figures?
在他周围的,不是变形了的轮廓模糊的人物 么 ?
Multiple web modules based on maven, single module can be run and deploy.
基于maven的多模块Web应用, 独立模块可以单独运行及发布.
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游