查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
如果开 证 人接受不符点,我们将放单给开证人.用英语怎么说?
如果开 证 人接受不符点,我们将放单给开证人.
SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY ( IES ) WE SHALL RELEASE DOCUMENTS.
相关词汇
should
the
applicant
waive
discrepancy
we
shall
release
Documents
should
应该,将会,可能,本应;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
applicant
n. 申请人,求职人,请求者;
waive
vt. 宣布放弃,搁置,推迟,放弃(权利、要求等);
discrepancy
n. 差异,不符合,不一致;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
shall
v. 将要,必须,可以,应该;
release
vt. 释放,放开,发布,发
Documents
n. (计算机)文档( document的名词复数 ),证件,公文,[用复数]票据;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The invading troops displayed the most unbridled license.
入侵军队胡作非为到了极点.
The heat from the water is used to vaporize a low - boiling liquid.
从水中得到的热用来使一种 低沸点 的液体蒸发.
It 's the largest,totally unspoiled area in Europe.
它是欧洲最大的完全未遭破坏的陆地。
No-one knows where they stand with him; he is utterly unpredictable.
谁也不知道他怎样看待他们;他是个完全不可捉摸的人。
There's a great deal of variability between individuals.
人和人之间有很大的不同。
Uniformity and predictability are also important in many areas of economic regulation.
在许多经济调控领域,一致性和预见性也是非常重要的.
She reached down, touching her toes with opposite hands.
她弯腰向下,左右手交叉触及脚趾.
It was music of a rather crude kind which unsophisticated audiences enjoyed listening to.
这是一种平民品味的听众喜欢听的简单粗糙的音乐形式。
The turbulence in his life has come from accidents and illness.
他一生中的波动来自疾病和不测事故.
But Wal - Mart rejected the report as untrue and unsubstantiated.
但是, 沃尔玛 驳斥这项报告是不真实,缺乏事实依据.
Medieval alchemists attempted to transmute base metals into gold.
中世纪的炼丹术士企图把贱金属炼成金.
Following involuntary hospitalizations , Sister 1 was diagnosed with schizophrenia, chronic undifferentiated type.
继非自愿住院, 妹妹一被诊断患有精神分裂症, 慢性未分化型.
Pressure and flow pulses may be used to keep the tubes unobstructed.
可用压力和流动脉冲使管子畅通.
We must make benefits of our scientific advances for the improvement and growth of underdeveloped areas.
为了尚未开发地区的改善和发展,我们必须以我们的科学进步向他们提供援助.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全