查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我从未缓慢, 缺席, 不服从, 懒惰或者不敬.用英语怎么说?
我从未缓慢, 缺席, 不服从, 懒惰或者不敬.
I've never been tardy, absent, disobedient, slothful or disrespectful.
相关词汇
ve
never
been
tardy
absent
disobedient
slothful
or
disrespectful
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
tardy
adj. 行动缓慢的, 缓缓移动的,晚的, 迟的;
absent
adj. 缺席的,不在场的,缺少的,缺乏的,不在意的,茫然的;
disobedient
adj. 不服从的,不顺从的,违抗的,反抗的;
slothful
adj. 懒惰的,懒散的,不活跃的;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
disrespectful
adj. 失礼的,无礼的,不尊重的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This success is paying economic dividends as oil prices skyrocket.
当这石油价格飞速上涨的时候,这个成功取得了巨大的经济利益.
Her breathing became more rhythmic.
她的呼吸变得更有规律了.
On this beach there's too much shingle and not enough sand.
在这个海滩上,圆卵石太多,沙太少.
This is a novel reeking with sentimentalism.
这是一本充满着感伤主义的小说.
The pond was full of mud and green slime.
池子里满是淤泥和绿色的污水。
The original structure, sculpt and configuration of fresh flower can be reserved.
它能够保持鲜花原来的结构 、 造型和形态,可供长期欣赏.
She cut down the seedling with one chop.
她一刀就把小苗砍倒了.
Thousands of bodies are still buried under the rubble.
成千上万的尸体仍然被埋在碎石瓦砾下。
He's the kind of filmmaker who doesn't hesitate to over-sentimentalize.
他是那种煽起情来不遗余力的电影制作人。
The walls were all slimy and green.
这些墙布满了青苔,极其黏滑.
Sloth turns the edge of wit.
懒散能磨去才智的锋芒.
People in sedentary jobs need to take exercise.
工作上要久坐的人需要做运动.
Petrochemical industry ready to adjust text of the revitalization planning.
石化产业调整振兴规划全文呼之欲出.
That strange new religious sect conducts its services in dog Latin.
那个异国的新教教派用不正规的拉丁语做礼拜仪式.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖