查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他谦恭有礼地为我开门.用英语怎么说?
他谦恭有礼地为我开门.
He courteously opened the door for me.
相关词汇
he
courteously
opened
the
door
for
me
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
courteously
adv. 有礼貌地,亲切地;
opened
adj. 断开的;v. (打)开( open的过去式和过去分词 ),开始,睁开,启动;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The girls choose their flower, wreathe themselves, and dance in the twilight.
女孩子们挑选了花朵, 用花环打扮自己, 然后在黄昏时跳舞.
He squatted on the floor and gave vent to a deep sigh.
他蹲在地板上,深深叹了一口气。
He shifted his weight and a twig snapped.
他挪了一下身体的重心,一根树枝咔嚓一声断了。
The captain of the Unicorn was led to the royal palace.
“独角兽号”船长被引进王宫.
The sound has to be coordinated with the picture.
声音必须和画面协调一致.
He argued that the law was unduly restrictive.
他辩称法律的约束性有些过分了.
The uprising or downfalling of an enterprise lies in its management or administration.
企业兴衰主要在经营管理.
The young couple plan to upholster their bedroom with velvet.
小俩口打算用天鹅绒装饰他们的卧室.
The outer skin of the orange is called the "zest".
橙子皮称为zest。
a contender for a gold medal in the Olympics
奥运金牌的争夺者
He had undeniable charm.
他具有不可否认的魅力。
Q: Have you got any scholarship or assistantship in this university?
问: 你得到过奖学金或助学金 吗 ?
We undercharge Mr. Smith and have to send him a debit note for the extra amount.
我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款.
The local people used to wreathe the guest's head in leaves.
当地人过去常把树叶缠在宾客的头上.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步