查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来.用英语怎么说?
蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来.
Bee stings should be removed with tweezers.
相关词汇
bee
stings
should
be
removed
with
tweezers
bee
n. 蜜蜂,(集工作、竞赛、娱乐为一体的)聚会;
stings
n. 螫伤处( sting的名词复数 ),(某些昆虫的)毒刺,(身体或心灵的)剧痛,(警察为抓捕罪犯而设的)圈套;v. 螫伤,刺伤( sting的第三人称单数 ),感到剧痛,激怒,使不安;
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
removed
adj. 离开的,远离…的,与…无关的,隔代的;v. 开除,去除,脱去(衣服等);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
tweezers
n. 镊子,捏钳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In speaking English do not swallow a single syllable , however short it may be.
讲英语时,哪怕是再短的音节也不能吞掉.
Synopsis Shou Heng is like a fixed star, always confident and attractive.
故事大纲守恒就像恒星一般, 永远自信,总吸引所有人的目光.
She's a tenacious woman. She never gives up.
她是个坚毅的人,从不放弃。
The President spoke of the need for territorial compromise.
总统谈到了在领土问题上达成和解的必要性。
The wealth comes from the toil of the masses.
财富来自大众的辛勤劳动.
They had taken over the tenancy of the farm.
他们承租了那个农场。
The deal had the tacit approval of the President.
这笔交易得到总统的默许.
Cyclists who swerve to avoid dogs may fall off their bicyles.
骑自行车转向躲狗的人非从车上摔下来不可.
Shape like a bell, short tentacle, with a nearly transparent yellow body.
长得象个小铃铛, 有短短的触角, 和近乎透明的身体. 这描述真是太可爱了.
A vast tract of land is ready for development.
一大片广阔的土地可待开发。
To commit an offense or a sin; transgress or err.
冒犯违法或犯罪; ''.'违犯'. ''规章或犯错.
Synopsis: The whole works is just like a visual game.
作品简介: 一场别开生面的视觉游戏.
His version of the events is pure supposition.
他对这件事的说法纯属猜测.
Did it not symbolize the eternal , unvarying triumph of Good over Evil?
这是不是象征善永远战胜恶?
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫