查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来.用英语怎么说?
蜜蜂的螫刺应该用小镊子拔出来.
Bee stings should be removed with tweezers.
相关词汇
bee
stings
should
be
removed
with
tweezers
bee
n. 蜜蜂,(集工作、竞赛、娱乐为一体的)聚会;
stings
n. 螫伤处( sting的名词复数 ),(某些昆虫的)毒刺,(身体或心灵的)剧痛,(警察为抓捕罪犯而设的)圈套;v. 螫伤,刺伤( sting的第三人称单数 ),感到剧痛,激怒,使不安;
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
removed
adj. 离开的,远离…的,与…无关的,隔代的;v. 开除,去除,脱去(衣服等);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
tweezers
n. 镊子,捏钳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was spiritual, but it wasn't trite.
但是她爱他是精神上的, 决不是俗套.
How can we topple the chief from his position of trust?
我们怎样才能把主任从他的位置上赶下台?
The duke plotted to supplant the king.
公爵阴谋取代国王的地位.
My heart is throbbing and I'm shaking.
我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖.
I found the truant throwing stones in the river.
我发现那个逃课的学生在往河里扔石子.
Please don't tamper with the clock radio.
请不要瞎弄那只收音机闹钟.
Now, YCL is being tagged as a synonym of terror.
现在, 共青团又被诬蔑为恐怖的代名词.
The president wants to improve the nation's highways and mass transit systems.
总统希望改善该国的公路与公共交通系统。
Give the dog the bone do not tantalize him.
把那块骨头给那条狗吧--别让它干着急了.
Moisture leads to the tarnish of the silverware.
湿气使得银器毫无光泽.
A rim of thyroid parenchyma is seen at the left.
在左边可见模糊的甲状腺实质边缘。
They will never succumb to the enemies.
他们决不向敌人屈服.
The synopsis of the book is very good.
这本书的梗概非常好.
Low sales for turbot during the past months have led to a price drop.
大菱前几个月交易量偏低,导致价格下降.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素