查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
对于我国通信业而言, 2006年是硕果累累的一年.用英语怎么说?
对于我国通信业而言, 2006年是硕果累累的一年.
For the Chinese telecommunication industry, 2006 is a year permeated with achievements.
相关词汇
for
the
Chinese
telecommunication
industry
is
year
permeated
with
achievements
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Chinese
n. 中国人,华人,中文,汉语;adj. 中国的,中国人的,中国话的,中文的;
telecommunication
n. 电信,电通信;
industry
n. 工业,产业(经济词汇),工业界,勤劳;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
year
n. 年,年纪,一年的期间,某年级的学生;
permeated
v. 弥漫( permeate的过去式和过去分词 ),遍布,渗入,渗透;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
achievements
n. 成就( achievement的名词复数 ),成绩,功绩,达到;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She lays a kindly hand like a tiny starfish on my knee.
她和善地伸出手,像小海星一样放在我的膝盖上.
The remaining provisions of subtitle C relate to standards and enforcement.
小标题C的其余原则都与标准和执行有关.
The picture on the wall is a bIt'skew.
墙上的画有点歪.
I. Comparisons to a Living Creature ( i . e . , the Sphinx riddle )
1.比作某种生物 ( 如斯芬克司谜 )
It is to be expected that an experiment will sometimes run into a snag at first.
开始试验时有时不很顺手,也是很自然的.
Synopsis: The whole works is just like a visual game.
作品简介: 一场别开生面的视觉游戏.
The duke plotted to supplant the king.
公爵阴谋取代国王的地位.
to skew the statistics
影响统计数字的准确性
Product has wood door luxury, composite door, door splint.
产品有实木豪华门 、 复合门 、 夹板门.
The snout of the Mercedes poked through the gates.
奔驰轿车的前部把大门洞穿了。
The steam engine began to supplant the muscular power of men and animals.
蒸汽机开始取代人和动物的劳动.
All bands slag off their record companies. It's just the way it is.
所有乐队都会臭骂自己的唱片公司,都这样。
The subliminal data can be from a prerecorded or live signal.
潜意识信息能来自于预先录制的,或者活体信号.
He gave money for the sustenance of a poor family.
他把钱给一穷人家维持生活.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全