查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
歌唱圣洁与世俗爱情的歌曲用英语怎么说?
歌唱圣洁与世俗爱情的歌曲
songs of sacred and profane love
相关词汇
songs
of
sacred
and
profane
love
songs
n. 歌曲( song的名词复数 ),歌唱,(统称)歌曲;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
sacred
adj. 宗教的,神圣的,受崇敬的,值得崇敬的,有宗教性质的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
profane
adj. 不敬(神)的,渎神的,亵渎的,世俗的;vt. 不敬;亵渎,玷污;n. 未受秘传的人;
love
vt.& vi. 爱,热爱,爱戴,喜欢,赞美,称赞;vt. 喜爱,喜好,喜欢,爱慕;n. 爱情,爱意,疼爱,热爱,爱人,所爱之物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Let's settle the matter at one stroke , not piecemeal.
把这事一气儿解决了吧, 别零敲碎打了.
a piecemeal approach to dealing with the problem
全无章法的解决问题的方式
This hotel gives preferential treatment to people who stay in it regularly.
旅馆给那些常客优惠待遇.
This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.
这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里.
If you don't mind, please come and take potluck with us.
如果你不介意,请过来和我们一道吃点便饭吧。
The planetarium staff also prepared talks for radio broadcast.
天文馆的工作人员还要准备讲稿给电台广播.
You can see the picturesque shores beside the river.
在河边你可以看到景色如画的两岸.
She managed to procure a ticket for the concert.
她好不容易弄到一张音乐会入场券。
According to Spender's research, double standards pervade the classroom.
根据斯彭德的研究, 课堂教学普遍实行双重标准.
a clever marketing ploy
机智的销售策略
They contract their bees out to farmers pollinate their crops.
他们还和农家作好约定,然后把蜜蜂送去帮农家的作物授粉.
We need to adopt a more pragmatic approach.
我们需要采用一种更为实际的方法.
Local politicians are quick to pounce on any trouble.
地方上的那些政客们动辄抓住问题不放.
The company won a prestigious contract for work on Europe's tallest building.
这家公司赢得了一份极为重要的合同,参与建设欧洲最高的大厦。
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的