查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
史前怪物的展览幼稚可笑。用英语怎么说?
史前怪物的展览幼稚可笑。
The display of prehistoric monsters is comically naive.
相关词汇
the
display
of
prehistoric
monsters
is
comically
naive
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
display
n. 展览,陈列,陈列品,展览品,显示器,炫耀;vt. 显示,陈列,展开,伸展,夸示,炫耀;vi. (计算机屏幕上)显示;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
prehistoric
adj. 史前的,陈旧的;
monsters
n. 怪物( monster的名词复数 ),小恶魔,恶棍,坏人;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
comically
adv. 滑稽地,诙谐地,可笑地;
naive
adj. 幼稚的,天真的,单纯的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you'll reverse the placard you'll see what I mean.
你若把那张海报翻过来,你就知道我的意思了.
You can see the picturesque shores beside the river.
在河边你可以看到景色如画的两岸.
His speech is full of platitude.
他的讲话充满了陈词滥调。
Come along and take potluck.
请来吃顿家常便饭.
Order, proportion, and fitness pervade the universe.
秩序 、 均衡和公理遍及宇宙.
According to Spender's research, double standards pervade the classroom.
根据斯彭德的研究, 课堂教学普遍实行双重标准.
He is a phenomenal runner.
他是个非凡的赛跑选手.
a genetic predisposition to liver disease
易患肝病的遗传体质
Stocks that plummet to half their value aren't losers, they're'non - performers '.
股票价格跌了一半的人不是失败者, 而是 “ 表现不佳”.
Thus, please do not plagiarize my style or fake my username.
因此, 请不要模仿我的风格或者假冒我的用户名.
The water slowly drained away, down through the porous soil.
水慢慢流走了,渗入了疏松的土壤。
We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.
我们正同一家大制药公司闹法律纠纷.
Alte, in the hills northwest of Loule, is the Algarve's most picturesque village.
位于洛莱西北部山区的阿尔特,是阿尔加维风景最美丽的村庄。
There was the usual romantic postscript at the end of his letter.
他的信末又是一贯的浪漫附言.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖