查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件.用英语怎么说?
我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件.
Our pageant represented scenes from history.
相关词汇
our
pageant
represented
scenes
from
history
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
pageant
n. 盛会,露天表演,虚饰,选美比赛;
represented
v. 表现( represent的过去式和过去分词 ),代表,体现,作为…的代表;
scenes
n. 景色( scene的名词复数 ),(戏剧的)一场,背景,地点;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
history
n. 历史,历史学,发展史,履历,经历,(某地的)沿革;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His rent payment is overdue.
他的房租过期未付.
They stopped for the night at an oasis.
他们在沙漠中的绿洲停下来过夜.
The onus is on the shopkeeper to provide goods which live up to the quality of their description.
店主有义务提供质量与其描述相符的商品。
Is this a serious step, or is this just something to pacify the critics?
这一措施是来真的?还是仅仅为了安抚批评人士?
She wallows in nostalgia for the past.
她沉湎于对过去的怀恋.
It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.
众所周知,铁路系统需要大检修.
The images provoked strong surges of nostalgia for the days of yore.
这些影像勾起了对昔日时光的强烈怀念。
The advertising department has overrun its budget three years in row.
广告部的开支已经连续三年超过预算.
The latest figures should neutralize the fears of inflation.
最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧。
The image of art theft as a gentleman's crime is outdated.
把盗窃艺术品看作是一种绅士犯罪的观念已经过时了。
I could not pass muster in his language.
我说不好他的语言。
The lower reaches of the river are navigable for steamers.
这河的下游能够行驶轮船.
She received a tremendous ovation.
她受到了极其热烈的欢迎.
Nausea surged in him and he retched violently.
他突然觉得恶心,猛烈地干呕起来。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖