查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她受到了极其热烈的欢迎.用英语怎么说?
她受到了极其热烈的欢迎.
She received a tremendous ovation.
相关词汇
she
received
tremendous
ovation
she
pron. 她,它;
received
adj. 被一般承认的,被认为标准的;v. 收到( receive的过去式和过去分词 ),接到,接纳,接待;
tremendous
adj. 极大的,巨大的,可怕的,惊人的,极好的;
ovation
n. 热烈欢迎,热烈的鼓掌,欢
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The key to innocuous production is to normalize the enterprise operations.
实现无害化生产的关键环节在于规范企业行为.
The president has gone along with the hardliners lest they be tempted to oust him.
总统同意了强硬派的意见,以免他们产生赶他下台的念头。
He says his claim is not negotiable.
他说他的要求是不容讨价还价的.
He may be able to nullify that disadvantage by offering a wider variety of produce.
他也许能通过供应更为多样化的农产品来抵消那一劣势。
Being obese and lazy is dangerous to health.
又胖又懒危害健康.
The increase in indirect taxation is intended to neutralize the reduction in income tax.
增加间接税是为了抵消所得税的减少。
Guy's house was close to the observatory.
盖伊的房子离天文台很近.
On the paralyzed side the ear is pendulous, the eye partly closed, and the nostril immobilized.
在麻痹的一侧,耳下垂; 眼半闭, 鼻孔不运动.
The Odyssey tells what happened to the Greek heroes after the sack of Troy.
《奥德赛》讲述的是在特洛伊被洗劫一空之后发生在希腊英雄们身上的故事。
The life of an evil man is a moral negation.
恶人的生命在道德上是无价值的.
This mutation makes it better adapted than the other four.
这种变异使它具有比其他四只猪为大的适应能力.
He is the hero of Greek mythology.
他是希腊民间传说中的英雄.
It was obscene to spend millions producing unwanted food.
耗资数百万去生产一些不需要的食品,真是令人发指。
Travelling is much more difficult during the monsoon.
在雨季出行要难得多.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖