查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
别饿着小猫.用英语怎么说?
别饿着小猫.
Don't starve the kitten.
相关词汇
starve
the
kitten
starve
vi. 挨饿,[非正式用语] 饥饿,受饿,[古语] 冻死;vt. 使挨饿,饿死;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
kitten
n. 小猫,小动物;vi. 产小猫;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a painful punch in the solar plexus
胸口上挨的很疼的一拳
He's been forced into slave labour at burger bars to earn a bit of cash.
为了挣点钱,他被迫到卖汉堡的小店里做苦工。
Skim the scum off the jam and let it cool.
撇去果酱上的浮沫,让它冷却。
They treat their mother like a servant.
他们像对待用人一样对待自己的母亲。
I couldn't remember ever having felt so safe and secure.
我从未有过如此安全的感觉。
At stake is the success or failure of world trade talks.
世界贸易谈判正处于成败的重要关头。
A dark red stain was spreading across his shirt.
一块深红色的污渍正在他的衬衫上渗开。
The separation weighed on both of them.
分离使他们两人都十分苦恼。
The spaceman will drive his moon car around to study the moon.
宇航员将开着月球车到处考察月球.
She walks along the beach - collecting seashell.
她沿海滩收集海贝.
The cargo was due to be offloaded in Singapore three days later.
货物定于3天后在新加坡卸载。
For breakfast I had a thick slice of bread and syrup.
早餐我吃了一片厚厚的涂了糖浆的面包。
I've seldom felt so happy.
我很少感觉如此幸福。
The village was formed of semicircle huts.
这个村庄是由半圆形的茅舍组成的.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中