查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他有表演的人格, 他懂得人情.用英语怎么说?
他有表演的人格, 他懂得人情.
He was a master showman, and he knew human nature.
相关词汇
he
was
master
showman
and
knew
human
nature
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
master
n. 硕士,主人(尤指男性),大师,男教师;vt. 精通,熟练,作为主人,做…的主人,征服,使干燥(染过的物品);adj. 主要的,主人的,精通的,优秀的,原版的;
showman
n. (戏剧、音乐、文娱表演等的)演出主持人,娱乐经理人,善于引起公众注意的人物,爱出风头的人物;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
knew
v. 知道( know的过去式 ),了解;
human
n. 人,人类;adj. 人的,有人性的,显示人类特有弱点的,人本性的;
nature
n. 自然,天性,天理,类型;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As we know prolixity is a big shortcoming to write articles.
众所周知,罗嗦是写文章的大忌。
The man became embroiled this time with a saleswoman.
这回那男子跟一名女售货员好上了.
Doing human rights work is risky business. That comes with the territory.
做人权工作是要冒风险的。这是难免的。
He could take what was owing for the rent.
他可以把自己欠的钱抵作对方的租金。
He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.
他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤.
She won a scholarship to study at Stanford.
她获得了奖学金,得以在斯坦福大学求学。
They seldom speak.
他们很少发言。
Retell the story in English.
把这个故事用英语复述一遍.
An all-star game might scare up a little interest.
一场全明星比赛可能勉强会激起一点点兴趣。
There were mixed fortunes for French rugby teams on tour.
参加巡回比赛的法国橄榄球队成绩有喜有悲。
We decided, more or less on a whim, to sail to Morocco.
我们多少有点心血来潮,决定航海去摩洛哥。
The Secretary of State has given in to special pleading.
国务卿已被那些诡辩之词给说服了。
When his schoolmate made the last goal, the boy gave out with an untrammeled yell.
那个男孩在他的同学踢进最后一球时不禁纵声欢呼.
I can only represent it to you by metaphors.
我只能用隐喻来向你描述它.
热门汉译英
blacked
they
introspectionism
discus
Make
amenities
Elusiveness
nuisances
marathons
earthed
megaohm
headway
embarked
Parallel
conk
aerotopography
H
sewed
daft
algorithmic
technology
fox
plaguing
Burdigalian
improvisation
dolling
hewettite
KIPS
emerging
热门汉译英
炸油
回到
柚
使嘟嘟叫
雪车
伊比利亚人
装拉线
死尸
囊胚形成
使人绝望的人
膜切除术
旁听生
诱鱼灯船
担忧的
兴奋肌肉的
提供的行为
罗马教廷的
有生长力的
能力的丧失
柏拉图哲学信奉者
变晶的
海滨治疗
切去顶端的
維森沙夫特
方针
摩尼教
滋扰行为
比得上的
发哼声
划时代事件
脑力
梅金绰号
锯齿状图形
乳液组成异常
分期付款交易
退居下风的人
一道甜点
脱水冷冻
蠢女人
图书管理员
直觉地
喜欢
统计数据
统计资料中的一项
充分满足
提出认证遗嘱者
使用化名的
无体重限制的
热塑性塑料
最新汉译英
merchant
bawl
misspoken
countable
conventual
haranguing
lesson
Lanka
arrowwood
brassware
statistic
westwards
gyrorotor
footloose
aggressors
oratorios
apostates
semesters
unsubmissive
legislatures
matriculates
commissioner
unscrupulous
mysteriously
transitively
determinant
challenging
capitalized
homogenized
最新汉译英
荧光屏电影摄制法
波斯尼亚
开发
垃圾堆
大麻的
桅杆
采购
尤指在山区
没有怜悯心的
诗一样的作品
内向镊合状的
胸围
小型考试
锰钾镁矾
启程
姜味的
诱鱼灯船
断气
变明朗
哨兵
大隆起物
受人利用者
造成麻烦
脑脓肿
铁铈齐
咖啡啶
瘢痕瘤
酿私酒者
伟人祠
淋巴管成形术
休闲健身中心
不填数副本
等等
出露
羚羊亚科
纤维编织
任何一个
勃朗阶
宣布中止
马舍设备
神经病人
动物皮毛
庞克风格
讯问过程
螺旋状纹
侵吞公款
应收账款
情不自禁的
浅黄褐色的