查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
听着! 米饭 、 面条 、 粥 、 水和茶.用英语怎么说?
听着! 米饭 、 面条 、 粥 、 水和茶.
Now, listen! Rice, noodle, porridge, water and tea.
相关词汇
now
listen
rice
noodle
porridge
water
and
tea
now
adv. 现在,其时,立刻,(改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂;adj. 现在的,当今的,现任的;n. 现在,目前,目前;conj. 由于,既然;
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
rice
n. 稻,稻米, 大米;vt. 筛选;
noodle
n. 面条,傻子, 笨蛋;vi. (乐师)弹拨乐器,(即兴)演奏,[口语]长时间地思考,反复酝酿;
porridge
n. 粥,麦片粥,稀饭,肉汤;
water
n. 水,雨水,海水,海域;v. 给…浇水,供以水,加水稀释,流泪;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
tea
n. 茶水,茶,茶树,午后小吃;vt. 给…沏茶;vi. 喝茶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What is right for us need not be right for others.
对我们来说是对的东西,对别人来说未必正确。
The snake coiled up, ready to strike.
那条蛇盘绕起来准备攻击。
Steve had told her that he'dbeen in an accident on Wednesday night.
史蒂夫已经告诉过她自己周三晚上出了事故。
He suffered severe brain damage after a motorbike accident.
在遭遇一次摩托车事故后,他的脑部严重受损。
The ruler cracked and splintered into pieces.
尺子裂开了,碎成了小片。
Fund managers are poorly placed to monitor firms.
基金管理人不适合监管公司。
She was admitted to hospital with a soaring temperature.
她因发高烧被送进医院。
His remedial teacher sees signs of progress in his reading and writing.
他的辅导教师发现了他在阅读和写作方面进步的迹象。
"Have they been to visit you yet?" — "Just the once, yeah."
“他们来看过你吗?”——“来过,就一次.”
She was a TV reporter and worked long hours.
她是个电视台记者,总是工作到很晚。
One minus one is zero...
1减1等于0。
She likes to eat the mooncake with nut in it.
她喜欢吃那种带坚果果仁的月饼.
All the candidates won places on the ruling council...
所有候选人都在管理委员会赢得了席位。
The Commissioners get between £50,000 and 60,000 a year in various allowances. But that amount can soar to 90,000 a year...
委员们每年领取的各种津贴在 5 万到 6 万英镑之间,但最高可达 9 万英镑。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核