查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
夕阳的光辉融于黑暗中.用英语怎么说?
夕阳的光辉融于黑暗中.
Twilight merged into darkness.
相关词汇
twilight
merged
into
darkness
twilight
n. 黎明,黄昏,暮光,暮年,晚期,晚年,衰退期,没落时期,<电影>暮光之城;
例句
The
twilight
had turned to a deep blackness.
暮色渐浓,变成了漆黑一片。
merged
v. (使)混合( merge的过去式和过去分词 ),相融,融入,渐渐消失在某物中;
例句
My life
merged
with his...
我和他的生活合而为一。
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
例句
By 1838, the abolitionists had shamed parliament
into
ending slavery in British colonies...
到1838年,废奴主义者迫使议会出于道德压力而废除了英国殖民地的奴隶制。
darkness
n. 黑暗,阴郁,模糊,无知;
例句
As
darkness
fell outside, they sat down to eat at long tables.
屋外夜幕降临,他们坐到长桌旁开始吃饭。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
I spent days agonizing over whether to take the job or not.
我用了好些天苦苦思考是否接受这份工作。
He was abrupt to the point of rudeness...
他的唐突已到了无礼的地步。
And I was among a great chorus out on the hustings speaking out against this consistent and constant deficit spending.
我与一大伙人在竞选台上,一致声言反对习以为常的赤字开支。
The neglect that large cities like New York have received over the past 12 years is tremendous...
过去12年里,纽约等大城市受到了极大的冷遇。
...an old Roman aqueduct.
一道古老的罗马时代的高架渠
Like any other idealistic person you make a secret of your predilections.
像任何其他理想主义者,你从不隐晦自己的偏好.
Her cabbages , which she carefully kept free from slugs, were growing daily greener.
黄芽白和莲花白,都常常捉着虫的,一天比一天长得青绿.
His next job is to get us to the World Cup finals...
他接下来的任务是带领我们闯入世界杯决赛圈。
My remarks about divorce had unwittingly touched a raw nerve.
我关于离婚的言论无意间触到了别人的痛处。
A police officer was speared to death.
一名警官被刺死了。
热门汉译英
channel
l
blacked
moving
lie
unbridled
underlined
combined
mortars
dynasty
pep
attaching
proper
witch
guidance
bow
balanced
born
bothering
thousand
creating
mas
scale
novel
and
make
coupon
marines
flattened
热门汉译英
太阳单色像
热烈欢迎或赞
提纲
半圆形的小馅饼
冰山
收割庄稼
家庭老师
泪管闭塞
译成电码的
安伏欧计
偏远地区
队形
品质或情感的
骤然降下的一场雪
大主教区
成血管细胞瘤
金雀花碱
那不勒斯
胼胝体周围的
边远地区
胰岛素原
呼呼作声地飞
乳糜化
兔类
担保物
间发性酒狂
艳丽服装
或量变曲线
金刚石锥头
杀婴
辛可明
离心干燥机
小生殖器
苄氟噻嗪
大声说出
拉长斑岩
古希腊名词
剪下
楔
腹肌
未来学家
四足动物
快餐
古波斯帝国国王
判断力强的
就寝时间
分洪河道
东窗事发
品质或特点的
最新汉译英
preface
wait
tutors
thanks
masking
bespoken
count
pleading
turnovers
legends
contradictory
above
detector
chuckle
commanded
stilt
exploited
supporting
keep
penoncel
admiring
suture
hot
own
ship
loved
mouth
inverted
repeat
最新汉译英
脾气暴躁的人
僵直地行走
科西嘉
周详
一个地区的动植物
自发性食物过敏
化验员
险象环生的
搂颈亲热
瘦削
西伯来先知
生殖器检查
钻取土样
渐渐枯竭
周至
获许可的
筹办者
写在行间的
可治愈的
封装阻容
花鸡
幻觉性精神病
使受霜害
表现自然地
高音喇叭
我相信
青金石
由吹口哨而发出
脾骨髓的
用轧棉机去籽
有痊愈希望
期
刺激性强的
口头禅
面包店店主
使尖刻
应履行的
半圆形的小馅饼
最无价值的东西
把转向左边
签名接受
大将军的
植物似地生长
打印出来的资料
有兴趣的
脑和骨髓的
支配权
一侧视力缺失
用黏土处理